Читаем Перекрестки Сумерек полностью

Набитый золотыми монетами сундук Мэта, стоявший в его фургоне, и был тем инструментом для выкручивания рук, что должен был его убедить. Может, то, что Мэт был та'вереном и помогло, но при наличии достаточного количества золота Люка поможет похитить самого Темного.

Эгинин глубоко вздохнула, готовясь обругать Люка, но тот уже повернулся к ней спиной и взбегал вверх по ступеням, крича внутрь фургона:

– Лателле! Лателле! Мы должны немедленно всех предупредить! Мы наконец отправляемся, ровно через минуту после того, как вернется Меррилин! Хвала Свету!

Спустя мгновение он снова вернулся, стремительно слетев вниз по узким ступенькам, сопровождаемый своей женой, завернувшейся в черный плащ с вышитыми блестками. Женщина со строгим лицом, она сморщила нос при виде Мэта, словно учуяла неприятный запах, и одарила Эгинин взглядом, которым, наверное, заставляла своих ученых медведей залазить на деревья. Лателле не нравилась даже мысль о том, что женщина может убежать от мужа, даже когда она знала, что это ложь. К счастью, она по каким-то причинам доверяла Люка, и любила золото не меньше его. Люка помчался к ближайшему фургону и принялся барабанить в двери, Лателле делала тоже со следующим.

Не дожидаясь развития событий, Мэт поспешно двинулся по одному из боковых переулков. Более узкий чем главная улица, он вился среди таких же фургонов и палаток, плотно закрытых, чтобы не впускать холод, вверху над металлическими дымоходами струился дым. Платформ для исполнителей здесь не было, зато между некоторыми фургонами были натянуты веревки для сушки одежды, а на земле тут и там валялись деревянные игрушки. Эта улица предназначалась только для жилья, а ее узость мешала ходить посторонним.

Он двигался быстро, несмотря на бедро, – боль почти прошла, – но не прошел и десятка шагов как его догнали Эгинин и Домон. Блерик исчез, вероятно, отправился к Сестрам докладывать, что они все еще в безопасности и, наконец, уезжают. Айз Седай изображали обычных напуганных служанок, опасающихся того, что муж их госпожи найдет их, но они были уже по горло сыты своим фургоном, не говоря уже о необходимости делить его с сул'дам. Мэт заставил их держаться вместе, рассудив, что Айз Седай смогут присматривать за сул'дам, в то время как сул'дам будут удерживать Айз Седай за волосы. Так что Мэт был благодарен Блерику за избавление от необходимости наведаться в их фургон снова. То одна, то другая Сестра вызывали его четыре-пять раз за день с тех пор, как они покинули город, и он ходил, когда не мог этого избежать, хотя удовольствие было не из приятных.

На сей раз Эгинин не стала его обнимать. Она пошла рядом с ним, глядя прямо перед собой, и не беспокоясь больше о своем парике. Домон пыхтел позади словно медведь, бормоча что-то про себя с сильным иллианским акцентом. Его видавшая виды шапка съехала на бок, позволяя обнаружить, что темная борода не доходя до ушей внезапно обрывается на щеках, сменяясь короткой щетиной. Это делало его… незавершенным.

– Два капитана на одном корабле – быть беде, – растягивая слова, терпеливо произнесла Эгинин. Понимающая улыбка на ее лице выглядела как шрам.

– А мы не на корабле, – отозвался Мэт.

– Смысл тот же, Коутон! Ты – фермер. Я знаю, что на тебя можно положиться в трудной ситуации. – Эгинин стрельнула темным взглядом через плечо в сторону Домона. Он был тем, кто в прошлом свел ее с Мэтом, когда она решила, что взяла на службу наемника. – Но текущая ситуация нуждается в анализе и опыте. Мы находимся в опасных водах, а у тебя нет опыта управления.

– Даже больше, чем ты можешь себе представить, – ответил он сухо. Он, быть может, и припомнит список всех битв, в которых ему приходилось командовать, но сегодня только историк сможет опознать большую их часть, а может статься не сможет и историк. Он точно не смог бы, если бы кто-то за него их не припоминал. – Разве вам с Домоном не нужно собраться? Вы же не хотите что-нибудь потерять? – Все, что она имела, было уже собрано в фургоне, который она делила с Мэтом и Домоном, – это было не слишком удобное соглашение, – но он ускорил шаги, надеясь, что она поймет намек. Кроме того, он уже заметил цель своего путешествия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези