Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

И что пройдет совсем немного времени, и голодный, соскучившийся по жене муж, наверняка, с обострённым желанием и удвоенной энергией, будет ласкать, и любить свою, как ему будет тогда казаться, только его и ничью больше женщину, принадлежащую ему одному.

А ведь так, или почти так, думают без малого сто процентов мужчин. Какое же это, всеобщее мужское заблуждение...!!!

Почитай каждый мужчина считает, даже более того, просто уверен, в том, что все, или подавляющее большинство женщин в этом мире, блудливы и порочны..., но, и одновременно с этим, каждый из них, так же, больше чем уверен в том, что женщина, с которой встречается он, а уж тем более его собственная жена..., есть исключение из этого очень смешного, но и в тоже время, очень горького, общего правила. Причём, в обязательном и бесспорном порядке.


И они думают при этом, примерно так: - "Нет...! Моя жена, не такая..., как все остальные! Она у меня другая.... Хорошая...! И даже верная, ни в пример другим брызгалкам-попрыгуньям. Она любит только меня одного...! И она была и будет предана мне всегда, просто потому, что я, молодец лихой жеребец, тоже люблю её, причём, по полной, усиленной секс- программе, днём и ночью, и не даю ей в "энтом..." интимном деле никакого продыху, никакого "панымаешь..." ли, перерыва! И потом, я всегда и везде, её постоянно контролирую глупенькую такую.... Даже в туалете...!

Куда ей, до какой-то там измены мне! Силёнок у неё на это просто не хватит! Да и куриных мозгов, заодно тоже...!

Ну, и потом...! Ведь она же у меня, как тот глиняный горшок в сказке..., который наполнен всем и вся, под самый его вершок...!".

- Ха...! Не тут-то было! Не жди, не верь и не надейся! Не рыпайся, сиди и жди.... Обязательно придёт и твой черёд.... Всему своя пора..., и всему своё время...!


Они не хотят замечать угрозу, реальную опасность, которая находится, таится абсолютно везде, даже в том месте, где нормальный человек и подумать постесняется. Да, да..., - даже в общественном туалете...!

Поэтому, подавляющее большинство мужчин, очень похожи на страусов, которые зарывают свою голову в песок и считают, что, таким образом, они не подвергаются никакой опасности, так как ничего в этот момент не видят, или не хотят видеть.

А вернее, наверное, просто боятся видеть всё это. Вот такая искусственная, всеобщая мужская слепота!


Так же считал, и был, скорее всего, абсолютно уверен в своей жене, и наш муж - инженер - страус.

Неприятно, стыдно и тошно, оказаться простым рогоносцем. Это очень и очень плохо! И к тому же ещё, очень больно. Ну, очень...!


Поэтому, в этой жизни, их лучше наставлять другим, чем носить самому. И мы нижайше просим, нас за это, извинить! Звиняйте, дядьку, мы с Уралу...!

И вот эта, мягко говоря, нежная, хрупкая и видимо любящая, но и одновременно с этим вероломная женщина, так называемая "жена...", до конца еще не остывшая от своего недавнего вожделения, и еще не высохшая от возбуждения доставленного ей другим мужчиной, спокойно сидела на скамеечке и неумело, по-женски потягивала пиво.

И это похотливое создание, в облике красивой бабёнки, вело себя так, как будто ничего особенного и не случилось. Абсолютно...! Как будто, так и надо...! Ведь так было и раньше, так есть, и поэтому, должно быть всегда! Чего уж там...! И никаких тебе при этом переживаний, а уж тем более никаких угрызений совести. Ну, просто удивительная непосредственность, или, скорее всего, просто поразительная наглость друзья мои...!


И очень скоро, она так же будет обнимать своего обманутого ею мужа, отдаваясь и ему, при этом усмехаясь про себя, и, наверное, вполне искренне восторгаясь своей женской хитростью, умом, сноровкой и находчивостью.

А может, и нет...! Кто его знает и кто ведает...? Женщина, это загадка природы.

Загадка, даже, для самой себя. Загадка и для мужчины, и как это ни странно..., загадка, по всей видимости, и для самой Природы....

Ну, надо же было сотворить такое..., на свою голову, и на голову бедного всего человечества!?

И, скорее всего, именно поэтому, нельзя до конца познать женщину, как нельзя дойти до края нашей вселенной.


Не дано это нам мужукам...! Ну, не дано понять их! Хоть ты тут..., тресни...!


И наверное именно поэтому..., из-за своего полного непонимания женщины, неимоверно злясь при этом на самих себя, а заодно и на всех этих не путевых и загадочных красавиц..., от лица всего глуповатого, мирового мужского пролетариата, в одном из передовых колхозов имени, - "Баб мы пустим Всех в расход...!", расположенного в глухой и полупьяной деревушке энского уезда, мужуки глубокомысленно и с сознанием дела говорят: - "Курица не птица..., а баба..., не речной парОм..."



= = =



ГЛАВА - 26.



"ЗНАКОМСТВО с родителями ИННЫ...".



К этому времени, у Инны, да и у всех студентов в институте тоже, наступил период каникул, и она, как предполагалось и планировалось ранее, приехала к Максиму. Инна благополучно перешла на пятый курс.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее