Читаем Пациентка полностью

Она приподнялась на лавочке и посмотрела вокруг. На противоположном конце камеры, сбившись в кучу, вполголоса обсуждали что-то свое три почти одинаковых по толщине негритянки; чуть поодаль, забившись в угол, сидела немолодая «латинос», а справа от нее вольготно разлеглась на скамейке единственная белая женщина — примерно ее ровесница.

— Привет, — улыбнулась ей Нэнси.

— Привет, — спокойно и даже как-то равнодушно ответила та.

— Я — Нэнси, — представилась Нэнси.

— А я — Клэр, — в тон ей ответила женщина.

— А что ты здесь делаешь?

— Сижу.

Нэнси ответ показался удивительно забавным, и она прыснула в кулак. Негритянки на той стороне камеры тут же насторожились.

— Ничего смешного, — обрезала ее Клэр. — Тем более что у копов на меня ничего нет.

— А почему нет? Ты тоже домохозяйка? Как и я? — почему-то заинтересовалась Нэнси.

— Я воровка, — процедила сквозь зубы Клэр. — Тебе все ясно?

Нэнси тут же вспомнила все, что рассказывал ей Джимми, и завистливо вздохнула.

— Хорошо тебе. А я домохозяйка: кухня, муж и дети. А больше — ничего. Даже любовника нет.

И тогда уже рассмеялась Клэр.

— А ты, кажется, ничего… Сигарету хочешь?

* * *

К часу ночи Бергман уже осматривал труп. Шеридан был прав. Хотя официантку зарезали, а не задушили, и там и здесь чувствовалась одна рука — множественные ранения, сорванная одежда, долгая мучительная смерть жертвы, но главное — на пухлом животе немолодой уже официантки лежала все та же Великая Книга.

— Похоже на маньяка, — рискнул подать голос один из полицейских — самый молодой.

— Заткнись, — оборвал его Бергман и повернулся к прибывшему на место преступления первым патрульному. — Маньяни уже знает?

Тот сурово кивнул.

— Ты нормально ответить не можешь?! — взорвался Бергман. — Что ты мне киваешь?! Или форму носить надоело?!

— Знает, сэр, — сразу же встал навытяжку тот. — Его люди здесь полчаса назад были.

Бергман стиснул зубы и помаленьку взял себя в руки.

— Кого-нибудь еще здесь видели? Женщину, например…

— Видел, сэр, — кивнул полицейский. — Тут неподалеку уже с неделю четверо хиппи в палатке жили, в том числе и две женщины, а сегодня к ним еще одна женщина подъехала.

— Значит, все-таки была… — недобро пробормотал Бергман; он был сыт этой «парочкой» по горло.

— Да, сэр, — кивнул полицейский. — Только их всех еще до убийства в рамках операции «Сеть» забрали. Так что именно они убийцами быть не могли.

— Забрали?! — ошалело вытаращил глаза Бергман. — Черт! А чего же ты молчишь?! Кто забрал? Куда доставили?

— В Сан-Антонио, сэр.

Бергман резко развернулся и торопливым шагом, почти бегом проследовал к машине. Даже понимая, что, скорее всего, это самообман, ложный след, не проверить эту таинственную даму он не мог.

«Господи! — взмолился он. — Сделай так, чтобы это была его наводчица! А уж главного исполнителя я и сам возьму!»

* * *

Давно уже Нэнси не говорила так много и так откровенно.

Здесь, в камере, ей не надо было изображать примерного члена общества, а условности внешнего мира отступили так далеко, что стали почти нереальными. А потому она рассказала Клэр почти обо всем: о том, как любит это екающее ощущение риска внутри, о том, как печалится, глядя на своего еще не старого, но уже до неприличия «остепенившегося» мужа, и даже о том, как она совсем недавно своровала шикарное алое платье, а затем была вынуждена бежать, ударив могучего охранника коленом в пах.

И Клэр оказалась по-настоящему благодарной и понятливой слушательницей. Она охала в критических местах повествования, сострадала, смеялась, верила и не верила, а уже под утро, зная, что их вот-вот начнут вытаскивать на допрос, надиктовала Нэнси свой адрес.

— Это здесь, в Сан-Антонио. Будет трудно, приходи, — тепло улыбнулась она. — Денег не дам, но толковый совет по магазинным кражам получишь.

Нэнси благодарно кивнула. А спустя всего несколько минут к решетке подошли двое полицейских, надели ей наручники и вывели из камеры.

— До свидания, Клэр! — приветливо махнула Нэнси сцепленными браслетами руками.

— До встречи, подружка, — кивнула та.

Нэнси повели по длинному извилистому коридору, затем — по лестнице и наконец завели в один из многочисленных кабинетов. Щурясь от яркого света, она огляделась по сторонам, отметила взглядом полицейского офицера за столом, перевела взгляд на второго… и остолбенела. У окна стоял непосредственный начальник ее мужа капитан Теодор Бергман.

— Нэнси? Вы? — вытаращил глаза он.

Нэнси молча кивнула.

— Бог мой! — не мог поверить Бергман. — Вас-то за что забрали?

— Позвольте пояснить, — понимая, что ситуация необычная, вмешался привставший из-за стола полицейский офицер, — это как раз по вашему запросу… и мы взяли вашу знакомую в компании обкуренных хиппи в рамках операции «Сеть»…

— Оставьте нас, пожалуйста, — тихо попросил Бергман. — Если вам не трудно, конечно. Я сам с ней поговорю.

— Разумеется, сэр, — охотно кивнул офицер и направился к двери.

— И еще… — приостановил его на полпути Бергман. — Не надо заносить это задержание в сводки. Хорошо?

Офицер на секунду задумался, хмыкнул и, понимающе кивнув, покинул кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Елизавета Соболянская , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы