Читаем Охотник (ЛП) полностью

  Виктор сунул руку под пальто сибиряка и вытащил из подмышечной кобуры пистолет. Он бросил его с другой стороны бара и огляделся. Остальные посетители бара были ошеломлены, все молчали, совершенно пассивно. Ему не нужно было говорить им, чтобы они не создавали проблем.



  Виктор всадил бочку «Байкала» в лицо сибиряку. 'Вставать.'



  Сибиряк выплюнул зубы и сумел подняться на ноги, одной рукой под носом истекая кровью, другой ладонью у виска.



  — Повернись, — приказал Виктор. — Положите лицо на стойку.



  Сибиряк колебался. Он поднял руки. Виктор схватил его за волосы, прижал лицом к стойке, убедившись, что его сломанный нос принял на себя основной удар. Он закричал. Виктор прижал пистолет к основанию черепа мужчины.



  — Где Норимов?



  Нет ответа.



  Он снова ударил сибиряка лицом о стойку, заставив того вскрикнуть во второй раз. 'Где он?'



  Опять нет ответа.



  Виктор приказал: «Ты за стойкой, принеси мне бутылку твоей самой крепкой водки».



  Бармен выглядел не старше двадцати, вероятно, никогда раньше не видел оружия. Это было явно слишком для него. Он был слишком напуган, чтобы двигаться.



  Виктор направил на него Байкал. «Сделай это, или я разрисую стену твоими мозгами и получу это сам».



  Он не нуждался в дальнейшем поощрении.



  Виктор сильнее прижал Байкал к черепу сибиряка. — Твой пистолет вмещает десять пуль, если ты двинешься, я выпущу каждую тебе в лицо. Ты понимаешь?'



  Виктор воспринял молчание как знак согласия. Он отступил назад, оглянулся на большого русского, лежащего на полу, увидел, как тот корчится, прижав руки к груди, и каждый вздох был упражнением в агонии. Он был не в том положении, чтобы попробовать что-либо. Виктор опустился на колени, не сводя глаз с сибиряка, и левой рукой взял выкидной нож. Он встал, покрутил нож в ладони так, чтобы лезвие было направлено вниз, и вонзил острие в ухо сибиряка, прижав его к перекладине.



  Не обращая внимания на его крики, Виктор взял у бармена бутылку водки, проверил, достаточно ли она крепка, и прошел в другой конец бара. Он зубами оторвал крышку от бутылки и пошел обратно к сибиряку, капая водкой на поверхность стойки. Когда он добрался до него, Виктор вылил остаток бутылки себе на голову. Сибиряк ахнул, но не пошевелился; даже малейшая борьба порвала его ухо о лезвие ножа.



  Виктор посмотрел на бармена. — Возьми зажигалку.



  Сибиряк обрел голос. 'Нет.'



  Виктор схватил нож и повернул его, издав сибирский крик. 'Молчи.'



  Бармен предложил Виктору одноразовую зажигалку.



  — Нет, — сказал Виктор. — Отнеси его в другой конец бара.



  Бармен неохотно отошел в дальний конец.



  — НЕТ, — снова закричал сибиряк. 'Пожалуйста.'



  — У тебя был шанс сделать это легким путем. Виктор прижал Байкал к черепу мужчины и запустил пальцы левой руки в волосы сибиряка, сильнее вдавливая его в стойку. «Теперь мы сделаем это по-моему».



  Большой сибиряк хрюкал и боролся, его огромные руки упирались в край стойки. Кровь, смешанная с водкой, на поверхности бара.



  — Ты мне точно скажешь, где я могу найти Норимова, и тебе лучше надеяться, что я тебе поверю. Он посмотрел на бармена. «Зажги», а потом снова к сибиряку. — У вас есть около десяти секунд, пока вы не загоритесь, как римская свеча.



  Краем глаза сибиряк наблюдал, как бармен чиркнул зажигалкой и опустил огонек на стойку. Водка загорелась, горя синим пламенем. Он мчался вдоль барной стойки к широко раскрытому глазу сибиряка.



  «Девять секунд». — решительно заявил Виктор.



  — ОКЕЙ, ОКЕЙ, — закричал сибиряк. 'Я вам скажу.'



  — Скажи мне сейчас. Семь секунд.



  «Железнодорожная станция Калари».



  'Вы отвезете меня туда? Четыре секунды.



  'ДА.'



  Виктор отпустил волосы сибиряка и вытащил нож из уха. Сибиряк отшатнулся назад, его лицо оторвалось от стойки за секунду до того, как пламя достигло его. Здоровяк споткнулся, потерял равновесие и упал на стол, сломав его под своим значительным весом.



  Некоторое время он лежал оглушенный, тяжело дыша среди обломков. Подняв глаза, он увидел стоящего над ним Виктора.



  — Что ж, — сказал Виктор. 'Что мы ждем?'







  ГЛАВА 36



  Цюрих, Швейцария



  Суббота



  13:11 по центральноевропейскому времени



  Когда Ребекка села в электрический трамвай, холодок взбодрил Ребекку. Она села сзади, чтобы наблюдать за тем, кто еще садится, и приняла меры предосторожности, которые подчеркивал ее новый партнер, или партнер, или кем бы он ни был. Трамвай доставил ее в финансовый район Цюриха, и она держала тревогу глубоко внутри, пока ехала по чистым улицам города. Ребекке нравился Цюрих, нравилась эффективность швейцарцев в их делах. Это был город с богатой историей, но еще не разрушенный туристами. Люди приезжали в Швейцарию работать или кататься на лыжах, а не осматривать достопримечательности.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Евгений Сергеевич Красницкий , Грег Иган , Мила Бачурова , Евгений Красницкий

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Эд Макбейн , Джон Данн Макдональд , Элизабет Биварли (Беверли) , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков

Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Фантастика / Боевая фантастика