Читаем Одноклеточный полностью

Такиче долго водил световым пером по карте Полосы. Оказалось, что он не мог отыскать «Рокабири-клуб», пока я не ткнул в него пальцем. Потом дело пошло веселей. Радостно пыхтя, грибник прочертил самый удобный путь к северной зоне Полосы. Проходил он мимо уже знакомого мне разрушенного стадиона, действующей электрической подстанции и пересекал два анклава — перуанский и китайский. «Крысобойня» приткнулась на третьем подвальном уровне, под бывшей фабрикой искусственных протеинов. Производство, понятно, не восстановили, потому что уцелевшее оборудование было моментально разграблено. А вот крысы ещё долго там обитали. Да и сейчас наверняка шныряют.

— Место странное, — заметил Такиче. — Но крысы там вкусные. Я в прошлом году там был один раз.

Вряд ли я стану пробовать такую пищу. Что я, китаец? Или это не они грызунов поедают? В общем, вырулил я на байке из загона и покатил в полуавтоматическом режиме. Это когда стрелка на стекле показывает, куда надо свернуть, а рулить уже самому приходится. На Полосе доверять автоматике нельзя, а то заедешь в кучу бетона и сядешь колесом на арматурину.

Приехал я за полчаса, а потом ещё минут десять кружил по территории бывшего завода, эту забегаловку отыскивал. Она оказалась под одним из «цехов». Сверху валялась гора поваленных перекрытий, какие-то ржавые механизмы типа кранов и прочий хлам. Но вывеска горела симпатичная — надетая на кинжал крыса, а под ней костерок. Китайский квартал на Полосе, наверное, самый культурный. Почти не отличишь от Чайна-тауна, разве что «дома» самодельные.

Я съехал по винтовому пандусу в гараж и сдал «ёкай» вежливому стафу. Смарт я предварительно отцепил от пояса и спрятал его в седельную сумку.

В самом кафе было пока не слишком людно. Из колонок гремела какая-то ненавязчивая кислота. Зал украшали худые бумажные дракончики, совершенно не потрёпанные. Они висели на проволочных петлях. И густо пахло мясом.

Его жарили и тушили и ещё что-то там делали тут же, возле входа. Один парнишка с помощью заточенной арматурины ловко вынимал писклявых зверьков из клетки. Второй, весь в крови и с огромным ножом, срубал им черепушки и хвосты. Третий разделывал добычу, а последний шинковал их или просто насаживал на вертел, чтобы подвесить над хибати. Подавала лакомство симпатичная китаянка в цветастом платье.

Некоторые, как я понял, пили из персональных бутылок с бирками — они громоздились в репозитарии типа шкафа. Культура! Китаянка хитро поглядела на меня подведёнными глазами, насмешливо поджав губы. Понятно, на местного я не походил — ни одеждой, ни фактурой.

— Вам кусочками или целую? — осведомилась она.

— А хвостики есть?

— Настругать? — с надеждой спросил отоко, что разделывал тушки.

— Неохота ждать…

В итоге я взял банку китайского пива «циндао» и рыбные пампушки с блинчиками. После метаний во мраке, в седле байка, я чувствовал себя голодным и готов был отдать за гохан пять рублей.

Пригибаясь под бумажными драконами, я отошёл в середину зала и уселся спиной к стене, подальше от лампы-трубки. Дверь и жаровня видны были хорошо. До девяти оставалось ещё двадцать минут. Пища была наполовину синтетической, конечно, но всё равно вкусной. Блинчик так увлёк меня, что я забыл даже посматривать на дверь, а зря.

Отвлёкшись между глотком и укусом, я вдруг увидел идущую в зал от хибати троицу. И одним из отоко был Давид! Он вёл себя вполне естественно, не дёргался и поддерживал беседу со спутникам. Вот только глаза у него, по-моему, незаметно ощупывали столики. Я натянул козырёк кожаной кепки на глаза и постарался стать поменьше. Видимо, нагваль рассчитывал увидеть свою гангуро в компании «спасителя», но уж никак не меня, поэтому по моей фигуре он скользнул взглядом, не задержавшись.

Тогда я всмотрелся в его коллег. Один из них показался мне знакомым. Я напряг память, заодно пожалев, что не фотографирую новых знакомых и не имею при себе смарта, чтобы свериться с базой. И тут же вспомнил! Это был чиновник их этической комиссии, который к Урсуле приставал! Симатта, что за дела? Я даже растерялся на минуту. Неужели всем этим делом заправляет не мафия, а государство? Нет, быть такого не может. Хотя если государство чужое, например, Россия…

Не дожидаясь, пока новые посетители слопают крыс или что там они взяли, я дожевал блинчик и сбросил бумажную посуду в корзину. «Циндао» я забрал с собой.

Снаружи я отошёл от входа в «Крысобойню» и спрятался в тени бетонного блока, кем-то воздвигнутого на ребро. Рука с банкой быстро замёрзла. Я быстро допил пиво, бросил банку и напялил перчатки.

Я уже стал думать, что ребята будут торчать в кафешке до упора, а потом они всё-таки вышли. И двинулись в мою сторону! Я чуть не поседел от страха и отступил ещё глубже в тень. Под ногу подвернулся обломок кирпича, и я чуть не загремел по куче мусора. Еле устоял на ногах и сдержался, чтобы не чертыхнуться.

— Дерьмовая нынче крысятина, — услышал я. — Что они их, анаболиками откармливают?

— Просто соус неудачный, — отозвался Давид со смешком.

— Ничего, Толяну понравится, — неуверенно буркнул третий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздный лабиринт

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Айзек Азимов , Юлия Викторовна Маркова

Биографии и Мемуары / История / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения