Читаем Обретая Юпитер полностью

В ТОТ ВЕЧЕР в нашей комнате было холодно, и я все никак не мог до конца согреться. Поэтому, раздевшись, с нечеловеческой скоростью юркнул под одеяло. А Джозеф, прежде чем залезть к себе на верхнюю койку, уперся в нее руками и посмотрел на меня сверху вниз. Может, из-за ледяной ванны, но я впервые отчетливо увидел его шрам. Белесая полоса из-под его правой подмышки зигзагом тянулась вдоль всего бока к спортивным штанам. Интересно, она так и тянется по всей ноге?

– Джеки, – сказал он.

– Джек.

– Не переживай по поводу Кантона. Твой отец позвонит ему. Все у тебя будет в порядке.

– Я и не переживал.

– Ага.

– Не переживал.

– Ага.

Меня и вправду отпустило – ведь на самом-то деле я переживал. Даже очень.

Джозеф переступил с ноги на ногу. Видимо, деревянный пол был холодным.

– И, Джеки, – сказал он, – никогда больше не говори «Мэдди», ладно? Ее имя Мэдлин. Никто никогда не называл ее Мэдди, кроме меня.

– Хорошо.

– Больше так не говори.

– Ладно, – сказал я.

– Ладно.

Джозеф подошел к столу и выключил свет. Было холодно, но он стоял у окна, глядя в ночное небо, приложив руку к холодному стеклу. Наконец вернулся и забрался на свою койку. И лежал не шевелясь. Долго.

– Джозеф, – позвал я.

Молчание.

– Ну?

– Зачем ты вышел на лед?

Опять молчание.

– Мэдди любила кататься на коньках, – сказал он.

Потом мы оба лежали не шевелясь.

<p><strong>три</strong></p>

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО отец сказал нам, что с этого момента и до весны мы будем ездить в школу на автобусе. Без разговоров. На дворе стоял такой мороз, что я не слишком расстроился.

Отец отправился с нами на остановку. Хотел самолично все проконтролировать.

Автобус остановился, мистер Хаскелл открыл дверь и глупо ухмыльнулся:

– Какие люди! Что, передумали?

Джозеф прошел в конец автобуса и сел на последнее сиденье.

Водитель все время следил за ним в зеркало заднего вида. Потом повернулся к отцу:

– Говорят, ваш-то вчера попал в передрягу.

– Так и говорят?

– Да, так и говорят. Ну, думаю, вы-то показали ему вчера, где раки зимуют.

– Вообще-то, я очень горжусь тем, что он сделал.

– Тем, что чуть не утонул?

– Видно, Хаскелл, вам рассказали не все.

Отец повернулся и пошел обратно к дому. На меня он не взглянул. Да и зачем?

– Ты едешь или нет? – спросил мистер Хаскелл.

Я вошел, и автобус рванул вперед.

Джозеф на заднем сиденье уединился с томиком «Октавиана Пустое Место». Всем своим видом давая понять, что не желает, чтобы кто-то садился рядом.

Даже я. На середине прохода Джон Уолл толкнул меня на Дэнни Нэйшенса и Эрни Хапфера, я встал и навалился на Джона Уолла, а Дэнни Нэйшенс вынул из ушей наушники и навалился сверху на нас обоих. Мистер Хаскелл заорал, что мы всю дорогу пройдем пешком и ему по барабану, если мы замерзнем, и прокричал еще пару фраз, которых вы точно никогда не услышите в Первой конгрегациональной церкви, и тогда мы все уселись.

– Ты правда провалился в Аллайанс? – спросил Джон Уолл.

– Не совсем.

– Как можно не совсем провалиться в реку?

– Частично.

– Боже мой, – сказал Дэнни. – Вот так люди и погибают!

– Только до пояса.

– До пояса, – повторил Джон.

– Частично.

– У тебя совсем кукуху снесло, – сказал Эрни. – Шарики за ролики заехали.

– Если у него шарики вообще остались, – хмыкнул Дэнни. – Они-то в первую очередь отмерзают.

Ну понятно, что я тогда сделал.

И что опять проорал мистер Хаскелл.

– Я слышал, они потом чернеют и отваливаются, – прошипел Дэнни.

– Прекрати, Дэнни, – перебил его Джон Уолл. – Это не Джек двинулся крышей, – и кивком показал на задние сиденья автобуса.

– Заткнись, – сказал я.

– Сам заткнись. Все знают, что он псих. Он, наверное, и затащил тебя в реку, да?

– Нет.

– Зачем ты все время с ним ошиваешься?

– Вообще-то, мы с ним живем в одном доме, Джон.

– Ну и что? – сказал Дэнни. – Он уберется, как только для него подыщут место в школе для психопатов.

– Заткнись.

– Может, ты не в курсе, малыш Джеки, но твой приемный братик чуть не убил человека.

– В самом деле, малыш Дэнни? Спасибо, что сообщил!

– Все девчонки в школе его боятся, – сказал Джон.

Эрни и Дэнни согласно кивнули.

– Нет, не боятся.

– Боятся, – повторил Джон.

– Что за жесть?

– Это еще не жесть. А вот если кое-кто из восьмых подкараулит твоего брата-психопата как-нибудь одного… Ну ты знаешь, о ком я. Тогда да, будет жесть.

Я вытаращил глаза.

– Так ты не знаешь? – удивился Дэнни.

– Не знаю чего?

– О заварушке с Джеем Перкинсом?

– Что?

– На уроке д’Ални Джей что-то сказал твоему психу о его девчонке, и уже через пару секунд тот его чуть не придушил.

– Неправда, – сказал я.

– Сам у него спроси, – пожал плечами Дэнни.

– И не подумаю.

– Джей Перкинс помер бы, если бы не вмешался д’Ални. Но д’Ални обвинил Джея в том, что тот зачинщик, и дело замяли. Впрочем, это ничего не меняет.

– В каком смысле?

– В таком, что Джей Перкинс повсюду рассказывает, что собирается упечь твоего братика за решетку. Так что школа для психопатов уже может начинать готовиться к его приезду.

Джон одобрительно кивнул.

Знаете, как пишут в книгах: «Сердце у меня остановилось»?

В самом деле. Остановилось. Замерло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже