Читаем Невероятный русский – 2 полностью

Обратим внимание, что и другие глаголы, созданные на базе слова «ехать», образуют форму повелительного наклонения по такой же модели: нельзя говорить «заедь», следует сказать «заезжай». Приезжай(те) (не приедь), объезжай(те) (не объедь), доезжай(те) (не доедь), выезжай(те) (не выедь), подъезжай(те) (не подъедь).

<p>Зожник и бамовец</p>

XX и XXI века смело можно назвать веками нехватки времени, и люди пытаются это самое время экономить кто как может. Язык, в котором, как в зеркале, отражается наша жизнь со всеми её событиями, трендами, открытиями и новыми явлениями, идёт по пути сокращения слов.

В начале XX века сокращённые слова и аббревиатуры возникали прежде всего в названиях учреждений и организаций. Помните знаменитое «абырвалг» у Булгакова в «Собачьем сердце»? Пёс, ставший человеком, прочитал название «Главрыба» наоборот, вот и получился «абырвалг». Само слово «главрыба» – производное от двух слов: «главный» и «рыба».


Название известного московского театра «Ленком» – это и вовсе сокращение сокращения. Когда-то театр носил называние «Московский театр имени Ленинского комсомола». Итак «Ленком» – сокращение от «ленинский комсомол», а слово «комсомол» (ком-со-мол) – производное от трёх слов: «коммунистический», «союз», «молодёжи». Эта организация возникла в 1918 году и просуществовала более 70 лет. Называлась она ВЛКСМ (Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи) или кратко – «комсомол». От этого слова, в свою очередь, произошли существительное «комсомолец» и прилагательное «комсомольский». В ХХ веке в СССР было популярно устойчивое словосочетание «комсомольские стройки», одна из них – БАМ.

БАМ – Байкало-Амурская магистраль – пример аббревиатуры того времени, из которой тоже родились новые слова. «Бамовцы» – это строители БАМа или люди, которые по разным причинам приехали в регион строительства БАМа.


В XXI веке изменились и ценности, и фокус внимания людей, и взгляд науки на то, что правильно, а что – нет. Многие стали заботиться о своем здоровье и долголетии, и появилась аббревиатура ЗОЖ, которая расшифровывается как «здоровый образ жизни». В ЗОЖ входит прежде всего, отказ от табака и алкоголя, правильное питание, режим сна, физическая активность, укрепление психического здоровья. От аббревиатуры ЗОЖ в свою очередь произошло существительное «зожник», то есть, человек, придерживающийся здорового образа жизни. В словарях слово пока ещё встречается с пометкой «разг.», но уже определено, что пишется оно именно так – зожник. Хотя более логичным кажется написание «ЗОЖник», но форма «зожник» проще, она устоялась. И другие формы уже не допускаются.

Интересно, что аббревиатура «вуз» (высшее учебное заведение), в отличие от БАМа и ЗОЖа, пишется маленькими буквами. И, к счастью, название людей от слова «вуз» не произошло. В вузах есть студенты, аспиранты, преподаватели, профессура, секретари, уборщицы и так далее. А вот «вузовцев» нет, и хорошо!


Но вернёмся к ценностям. Да, мы знаем, что ЗОЖ может продлить нашу жизнь лет на 10–15, но возникает вопрос: как именно мы хотим жить? И ответ очевиден – мы хотим жить счастливо. Раз появились новые цели и новые ценности, то появляются и новые слова. Жизнь не стоит на месте. И вот уже можно столкнуться с аббревиатурой СОЖ (счастливый образ жизни), а также людьми и организациями, его пропагандирующими.

Наша речь отражает нашу жизнь. Раз мы хотим жить долгую и счастливую жизнь, то не будем терять дара речи!

<p>Список литературы</p>

Булгаков М. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. Л., 1978.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 2008.

Дальгрен Л. Вопреки абсурду. Как я покорял Россию, а она меня. 2010.

Зализняк А., Левонтина И., Шмелёв А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. Отечественные записки. № 3. М., 2000.

Евдошенко П.И. Брызги каскадные. М., 2007.

Казанский Б.В. В мире слов. СПб, 2008.

Колесов В.В. Гордый наш язык. СПб, 2008.

Кронгауз М.А. Язык мой – враг мой? Новый мир. № 10. М., 2002.

Левшунов Г.И. (Иван Царевич на Сером Волке) Структура древлесловенского языка. Том II. М., 2022.

Лесков Н. Повести. Рассказы. М., 1973.

Лесной Д. Энциклопедия. Игорный Дом. Вильнюс: Полина-М, 1994.

Мир энциклопедий Аванта +. Деньги мира. М., 2010.

Никитина Т.Г. Молодёжный сленг. Толковый словарь. М., 2007.

Новиков Вл. Новый словарь модных слов. М., 2008.

Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Рассказы о происхождении слов. СПб, 2008.

Словарь международных финансовых, валютных, биржевых терминов и понятий. М., 1991.

Снегов С.А. Язык, который ненавидит. М.: Просвет, 1991.

Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов. М., 2009.

Успенский Л. Слово о словах. М., 1997.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1996.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Говорим, не заговариваясь
Говорим, не заговариваясь

Ольга Северская – лингвист, журналист радиостанции «Эхо Москвы» (1991-2022), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, обладатель медали Пушкина.Эта книга – об «ошибкоопасных» областях русского языка. Мы каждый день встречаемся с непростыми в употреблении словами – надевая сапоги, кроссовки или кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и джинсы, отправляясь в отпуск за границу или за город. Есть случаи, когда норма определена жестко, а есть, когда допустимы «вольности».Эта книга – еще и история некоторых слов и выражений, имен и фамилий. Мы освоим самолеты, пароходы и паровозы, побываем в тридевятом царстве, тридесятом государстве, где нас ждет царь-государь, заглянем даже в шпаргалки и всерьез задумаемся, есть ли хвосты у прохвостов и прихвостней.Приглашаем вас в мир увлекательного русского языка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ольга Игоревна Северская

Языкознание, иностранные языки
Невероятный русский – 2
Невероятный русский – 2

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мария Дмитриевна Аксёнова

Языкознание, иностранные языки / Справочники
Крылатый русский
Крылатый русский

Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Трофимович Янин

Языкознание, иностранные языки
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже