Читаем Некроманты полностью

– Что вы несёте! – взвился Лазарь Моисеевич. – Я вам кто, Дэвид Копперфильд? Вы представляете, что такое дистанционная иллюзия, рассчитанная к тому же на кучу людей? Я ещё мог изобразить кролика для нашего цирка, но целый парусник?! Для целого города?! Вы представляете, сколько сил нужно? Я и так старый и больной человек… Скажите, вы так хотите иметь двух покойников вместо одного?

Несколько мгновений все молчали. А потом Клархен воскликнула:

– Смотрите!

Иллюзорный Ноэль бросил удочку (которая тут же растворилась в воздухе) и поднялся. Он приложил ладонь козырьком к глазам, напряжённо глядя туда, где между тяжеловесными башнями фортов синело открытое море.

– «Арион» близко, – прошептала Клара. – И Ноэль его действительно ждёт. Мы не ошиблись…

Полковник прямо-таки кожей ощущал, как мёртвый парусник подходит всё ближе и ближе. Время казалось материальным, как лента, и Полковник уже видел, где она обрывается. Ещё чуть-чуть – и для Ноэля всё и навсегда закончится.

Ветер дул им в лицо, волны с шипением набегали на песчаный берег. Всё как обычно, как будто не стоит рядом окончательная и бесповоротная смерть.

– Это последний шанс, Лазарь Моисеевич, – устало сказала Клархен. – Мы потратили много сил, но я готова помочь. Мы же тоже маги…

– Вы готовы умереть ради старого парусника?!

– Ради своего друга, Лазарь, – сердито ответила Клархен. – Всё равно все отправляются на тот свет, а умереть ради друга – в этом хотя бы смысл есть. Между прочим, ради вас я сделала бы то же самое…

– И я готов рискнуть, – поддержал её Полковник. – Для Ноэля ещё не всё потеряно!

– В конце концов, мы не так много сделали для него при жизни…

– И какая у вас будет аудитория! Вы подумайте, Лазарь, на вашу иллюзию будет смотреть вся Южная Пристань!

Лазарь Моисеевич несколько секунд молчал и только пыхтел, как рассерженный кот. Потом вдруг вздохнул и махнул рукой.

– Хорошо, – сказал он уже спокойнее, – куда же мне деваться с этой, я извиняюсь, подводной лодки? Умирать, так в приличной компании и под аплодисменты! Но я не смогу держать сразу две качественные иллюзии. Я человек, а не кинематограф! Иллюзию с Ноэля мне придётся снять.

– Снимайте, сейчас уже всё равно, – согласился Полковник и посмотрел туда, где стоял мёртвый.

И всё равно он не заметил, в какой момент иллюзия спала. Вот Ноэль стоит живой и глядит из-под ладони на море, а вот – мёртвый, безвольно уронивший руки. Парнишка, возившийся в лодке в двух шагах от Ноэля, не сразу заметил эту перемену, а когда заметил – шарахнулся так, что чуть из лодки не выпал. Кое-как вытащил из кармана мобильник и начал набирать номер. Явно звонил в «Скорую» – но теперь это было уже неважно…

– Ну? – недовольно сказал иллюзионист. – И где ваша помощь? Давайте руки!

– Погодите, – Клархен лихорадочно рылась в сумочке. – Вот!

Она вытряхнула на стол открытку с парусником.

– Я понял, – проворчал Лазарь Моисеевич. – Спасибо. Только он будет с парусами.

– Но я не взяла картину, где были паруса…

– Клархен, неужели вы думаете, что человек, родившийся у моря, не знает, как выглядит барк с полным парусным вооружением?

Клара взглянула на него и смущённо сказала:

– Ну, я вот не знаю…

Полковник рассмеялся, а вслед за ним – и Лазарь с Кларой. Они взялись за руки – тройная связка, усиливающая творимое волшебство. Главное в ней – хорошо настроиться друг на друга. Синхронизироваться. Но все они так давно были знакомы и так хорошо знали своё дело, что настройки почти не потребовалось. Полковник даже глаза не закрыл – в этот раз он не работал, только отдавал силу. Зато он видел, как всё произошло в яви, а не в магической реальности, и понял, что это тот редкий случай, когда явь красивей магии.

– Ох ты, – пробормотала Клара. Наверно, «Арион» был уже совсем близко.

Полковник до боли в глазах вглядывался в горизонт. Ему не хотелось погружаться в магическую реальность, где он, конечно, увидел бы корабль, но не увидел бы ни синего моря, ни высокого неба над ним. Несколько бесконечных мгновений он смотрел в туманное, смутно блестящее под солнцем море, и вдруг там, куда он смотрел, произошло какое-то движение. Словно из ничего над волнами сконденсировалось огромное белоснежное облако.

Полковник почувствовал, как магия течёт сквозь него, унося с собой силы, как холодеют ладони, как вновь резко кружится голова. Лазарь Моисеевич зашипел сквозь сжатые зубы – ему приходилось сейчас тяжелее всех. Клархен сдавленно охнула.

Зато облако внезапно обрело ясные очертания. Это был парусник – четырёхмачтовый барк, точно такой же, как на фотографии, только идущий под всеми парусами. Корпус выкрашен в белый цвет, бушприт острый, как игла, и по правому борту бегут тонкие чёрные буквы названия. Нет, не названия – имени.

Полковник даже сквозь тошноту услышал, как позади него удивлённо закричали люди. Они увидели «Арион». На трёх стариков, которые сидели под навесом, держась за руки, никто не обращал внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги