Читаем Молчаливый полет полностью

Дворец… Петров… мой голос подхалимскийУже дрожит, уже идет слуга —Вот «П» — по-русски, вот «один» по-римски,И блещут вензелями обшлага.Но с недоверием, довольно дерзким,Я замечаю, что передо мнойВ портках слуги, с величьем министерским,Музейный сторож, и никто иной.— Взимайте установленную платуС меня, осиротелый мажордом!Поведайте про каждую палатуИнтересующемуся Петром!Я так стремился к набережным Невским,Я так спешил у Вас купить билет,Но всё напрасно — поделиться не с кем,И царь в отлучке целых двести лет…

6 февраля 1927

Воздушная лотерея (к розыгрышу лотереи Осоавиахима)[190]

В каждой, даже в самой скромной,В самой бедной лотерееЕсть биение огромнойУпоительной затеи.И в удаче, даже в мелкой,Слабых баловней азартаЖдет указанная стрелкойИспытующая карта…Мы забыли о покое,Наши нервы рвет на части —Как мы вынесем такоеОслепительное счастье?Как используем мы сами,Без ошибок и без шуму,Эту, полную нулями,Опьяняющую сумму?..Но во много раз хитрееИ опаснее для честиВыигрыш на лотерееКругосветных путешествий,Где случайному счастливцуПредоставлена возможностьРозу странствий вдеть в петлицу,Странной славой приумножась,Или… сказочное летоПроменять на год уютаИ за стоимость билетаОтказаться от маршрута.Ах, предвижу — их немало,Этих бедных человеков,В ком семейные началаВыше облачных пробегов,Кто не будет слишком долгоВыбирать в раздумьи страстномМежду трогательным долгомИ возвышенным соблазном,Кто романтику полетаПроменяет без оглядкиНа мещанское болото,На торговые палатки.Кто, в ответ на предложеньеВзять свой выигрыш в натуре,Скажет: «Нет, синица в жменеЛучше журавля в лазури!Лучше, — скажет, — дебет-кредит…»Тут он сделает гримасу,Улыбнется и поедетВ сберегательную кассу.Будут, верно, и такие,Что в уныньи и в печалиТолько вспомнят рев стихииНа семейственном причале,В ком, заглохнув для кармана,В ком, безвременно увянув,Только крикнет из туманаБоль Жюль Верновских романов,Кто сквозь ропот, сквозь проклятья,Но продаст восторги детства,Чтоб оставить больше платьяМилой дочери в наследство…Но найдется и таковский,Разухабистый, веселый,В ком не смолкли отголоскиБурной отроческой школы:Журавлиный, красноперый,Лихо сплюнув на синицу,Он махнет через заборыИ поедет за границу.А когда до дна иссякнетКружка пьяного пробега,Он опустится и крякнетИ пойдет искать ночлега,И, трудясь за корку хлеба,Как трудился до прогулки,Вспомнит он чужое небо,Запах моря вспомнит гулкий,Он и в старости недужнойСтанет лучше и бодрее,Если вспомнит о воздушной,О советской лотерее!

10 мая 1927

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия