Читаем Молчаливый полет полностью

На суше душно. С моря ветер дует.Россия бродит. Россиянин скачет.Он в очаге: Москва его целует,Он видит всё и сам он много значит.Но дух морей над сухопутным градомВисит незримо, сладкий и тяжелый. —Откуда он, когда тенистым садомЗдесь пробегает лишь ручей веселый,Когда здесь помнят новгородский волок,Когда канат еще визжит бурлацкий,И по к воде по-азиатски долог,И дерева шумят по-азиатски?Москва, Москва! Твои большие детиК иным путям, к иным ветрам привыкли:Ушкуйники закидывают сети,Варяги златом наполняют тигли…И вот, пришедши по дубам и липам,Полночный парусник с крестом саженнымНад Красной Площадью ползет со скрипом,Чтоб утром стать Василием Блаженным.

Декабрь 1922

От смерти[149]

Вождь убит. Мятеж подавлен.Ветер знамя разорвал.И диктатором поставленНекий черный адмирал.И запекшиеся знакиПрипечатаны к пыли,И по площади собакиЧьи-то кости разнесли.И, следя за злым и хриплымДолгим колоколом, мыНе видали к плазам гиблымПриближающейся тьмы.Друг, пойдем! — плащи раздуты —В этот сумеречный часЕсть блаженные минутыЛишь сегодня, лишь для нас:В небо ввинчен купол плавный,В купол ввинчен тихий свет,И под аркой архитравнойМилый женский силуэт.Смерть искуснейшая сводня —Друг мой, шпаги не готовь:Нам готовят мир сегодняИ бесплатную любовь! —

Апрель 1923

Эсфири[150]

Звенья неги — косы ЭсфириС ароматом Ливанских кедров,Кто вас вынес в русские шири,В чад Москвы и северных ветров?Помню, помню — в волнах столетий,Где сливается юг с востоком,На Босфор сионские детиВ корабле плывут крутобоком.Но рабов унылую песню,Скрип и шум купеческих вёселНа бессольную нашу ПреснюШалый ветер с неба забросил.Перед Нилом пустыни знойны,Перед дебрями жарки степи,А меж ними — сделки и войныИ знакомства пестрые цепи.В деревянную шли столицуКараваны из Ханской ставкиИ Эсфирь, как райскую птицу,Предлагали в разные лавки.Но не купят — в любви мы горды —И не станет гаремом терем,Вместе с данью, хан многоордый,На войне жену мы отмерим.И не сбылось — к Ордынским дрогамНе вернулась ты с татарвою,Став навеки смуглым ожогомПод извечно-снежной Москвою.

4 августа 1924

Два Владимира[151]

Се древле пал поганый идол,Князь красным солнцем лег на Русь,А тезка рек: «взмутить берусь»,И Русь иным перунам выдал.Он раскрестил и отогналТысячелетнюю химеру,Народу дал иную веру,А Русь переименовал.Я думал, Ленин — это имя…Но что нам имя? — звук пустой!Был дикий князь, а стал святойРавноапостольный Владимир.

21 февраля 1925

Телефон[152]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия