Читаем Молчаливый полет полностью

1Белый. Звать его Бугаев.Лавроносен. Не женат.Но, противников бодая,Показал, что он рогат.2Брайнин Берта.Краски мольбертаСладить достойныСтан ее стройный.Скульптор влюбленныйВ камне колонныВысечь не в силахБолее милых!3Вересаев… В избу детиПрибежали, стрекоча6«Тятя Пушкин! Наши сетиПритащили к нам врача!»4Гладков. Штукатурный рабочий.Сезонник. Недаром же онКидается «цементом» в очиВторой театральный сезон.5Городецкий. Бессмертная стаяЭтим именем просит пощады:«Алый смерч», над домами витая,Затмевает сиянье плеяды.6Козырев. Как ангел новогодний,Неизменен он в жару и в холод —Ах, и он пронзен стрелой субботнейИ навеки к месту «протоколот»!7Леонов. По преданью Леонид.Известия о нем весьма туманны.Обсасывая мамок-Аонид,Еще в пеленках он писал романы….8Лозовский. По-латыни же «пенат».Он страж традиций (он их знает сотни!).Как лев, он судит (иногда впопад)И, сидя слева, день блюдет «субботний».9Малашкин. Знаменитый автомат.Опустишь два — он выкинет четыре…Толстой писнул — и сам теперь не рад:По две «войны» взошло на каждом «мире».10Никитина. Дарительница благ.Молчальница. О как красноречивыУлыбка, вздох, чуть слышный «гм!» в кулакИ полных глаз бездонные заливы!11Сельвинский. С Госиздатом он на ты.Почетный член в кожевенном союзе,Он рушит снисходительно хребтыРогатому скоту и русской музе…

12 января 1928

Письмо о пользе стихла В.И. Шувалову[276]

Неправо о вещах те думают, Шувалов,Которые стихло чтут ниже интегралов,Приманчивой кривой блистающих в глаза:Не меньше польза в нем, не меньше в нем краса.Нередко я для той с парнасских гор спускаюсь;И ныне от нея на верх их возвращаюсь,Пою перед тобой в восторге похвалуНе спорам, не статьям, не званью, но стихлу.

12 января 1928

Экспромт («В своем великолепии уверен…»)[277]

В своем великолепии уверен,С тиранством сочетая простоту,На председательском своем постуАнафемой гремит mr Чичерин.Он вывел дух Долиздиных таверенИ кассы Соколиной наготуИ обратил в нездешнюю мечтуБылой фантом, который им похерен.«Вы индивидуально-хороши,Вы — зеркало общественной души», —Союзу говорит он, как девице.Союзе же млеет, клонится к немуИ шепчет: «Алексею одномуДарую право “veni, vidi, vici”[278]».

4 октября 1928. В столовой Дома Герцена

Пародия на стихотворение «Бетховен» Георгия Шенгели[279]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия