Читаем Мое советское детство полностью

Мы собрались, вышли на остановку и поехали на автобусе. Оранжевый "сарайка" полз в гору медленно, но упрямо, переваливаясь и дребезжа. Мы висели на поручне. По пути Лешка объяснял мне, что магазины -- идеальное место для знакомства. Девчонки при виде того, что можно купить или надеть, побрякушек, нарядов, какой-нибудь помады, становятся беззащитные. Бери их голыми руками. Если на улице тебя скорее всего отошьют, то в магазине другое дело. Могут и не отшить. Я кивал, словно мне это было давно известно.

Автобус додребезжал до Гостинки, двери с грохотом распахнулись. Мы приехали. Мы с Лешкой стояли на остановке и смотрели на здание Гостинки -- оно было через дорогу. Пришло время настоящей мужской охоты.

Мы перебежали на ту сторону и вошли в магазин на первом этаже. Он был самый большой. Народу!

Тогда это еще был советский магазин -- с этими стеклянными витринами, в которых лежали одинокие вещи.

Сначала мы просто бродили, а потом Лешка сказал, что надо не просто ходить, а с целью. Смотри, где самые симпатичные девчонки. И мы начали бродить с целью.

И через некоторое время я вошел во вкус.

- Вот эта как тебе? - говорил я Лешке. Мимо шла "баская девчонка" -- с одной из чудовищных причесок 90х, а ля фильм "Деловая женщина". В мини-юбке и в цветных фиолетовых чулках.

- Нет.

- А эта? Смотри, красивая.

Лешка посмотрел и покачал головой.

- Она одна. А нам нужно две.

Это был чисто пацанский подход. Все честно. Я кивнул. Сам погибай, а товарищу бабу найди.

- Вот эти! - Лешка остановился. - Смотри!

Я посмотрел. Сердце билось так, словно я попал в засаду миньонов. И я де Бюсси в том роковом бою -- один против четырех. Перед глазами туман, а рукоять шпаги скользит в мокрой от крови ладони...

- Хороши! - сказал Лешка. - Скажи, клевые?

- Ага.

Девчонок было две. Сестры или подружки. В простых ситцевых платьях. Милые и красивые. Загорелые длинные ноги в белых босоножках.

- Они не одни, - сказал я.

Лешка присмотрелся.

- Вот черт.

Девушке сопровождала объемная женщина с огромной сумкой. В романтической музыкальной комедии ее бы назвали дуэньей, и она была бы комической сварливой старухой. Желательно, конечно, глухой. Но нам не повезло.

- Все равно, - сказал Лешка. - Начинаем?

- Чего начинаем?

Друг оттащил меня в сторону.

- Смотри. Вот ты как будешь знакомиться?

Я похлопал глазами. Хороший вопрос.

- Э... подойду и скажу: привет, давай познакомимся. Тебя как зовут?

Звучало глупо. Лешка насмешливо хмурил светлые брови.

- Чо-то у вас как-то по-старинке знакомятся, - сказал он. - Ты бы еще ручку ей поцеловал.

- А у вас чо ли, по-другому?! - обиделся я.

- Спрашиваешь!

Он рассказал мне, как это делается у них в Полетаево. Я слушал с некоторой ревностью. Мой друг стал не совсем мой друг, а полетаевский. Сначала, говорил Лешка, нужно привлечь внимание. Будем ходить за ними и смотреть. Вот так. Они оглянутся, а мы -- опа. Главное, чтобы они поняли, что мы не просто так ходим.

И мы начали ходить и смотреть. С отчетливым намеком. Чтобы они поняли.

Девушки приехали с пожилой дуэньей. Дуэнья сразу раскусила, чего мы рядом тремся, и смотрела на нас с подозрением. Видимо, она решила, что мы хотим спереть ее ненаглядное сокровище. И прикрывала сумку от нас всем телом.

А девчонки переглянулись, а потом обожгли нас взглядами. Сейчас я бы растолковал эти взгляды как "что за идиоты нас преследуют?", но тогда было не до тонкостей.

- Так, - сказал Лешка довольно. - Они нас заметили.

Все, теперь второй этап. Спросить, сколько время. Близкий контакт.

Девушки с дуэньей поднялись на галерею, в другой магазин, а мы следовали за ними. Перед началом второго этапа мы устроили военный совет.

- Давай бросать жребий, кто первый идет, - деловито сказал Лешка.

- Я думал, ты первый...

- Нет, надо по жребию. Орел или решка?

- Ну, орел.

Лешка подкинул монету и поймал.

- Решка! Иди.

- Я?

...Пожилая дуэнья смотрела на меня с нескрываемым подозрением. Я, чувствуя, как деревенеют ноги, прошел мимо нее, приблизился к одной из девушек -- к длинноволосой. У нее были чудесные глаза -- я взглянул в них и забыл, зачем я здесь. У меня пропал дар речи. Мы смотрели друг на друга и молчали. Мне кажется, именно в такие моменты творится волшебство. Лешка сзади покряхтел. Мучительным усилием я вспомнил, что должен сделать.

- Время, - сказал я хрипло. Откашлялся, голос сел. - Сколько сейчас время? Скажите... пожалуйста...

Наваждение исчезло. Девушка сморщила нос и посмотрела на часы.

Я посмотрел на ее запястье. Тонкая полоска кожаного ремешка пересекала его. Мне это запястье вдруг показалось удивительно красивым, возможно, самым красивым в мире. Чертовы гормоны.

- ...

Не помню, что она ответила. Но это было неважно. Все было как в тумане.

Я вернулся к Лешке, не чувствуя под собой ног. Я смог! Она мне ответила! Ее глаза...

Лешка строго посмотрел на меня, словно я провалил некий важный экзамен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Червь
Червь

Джон Фаулз — величайший прозаик нашего времени. У него удивительное чувство слова, мастерское владение литературным языком и поразительный дар создавать поистине волшебные строки. «Червь» Фаулза — дерзкий литературный эксперимент, представляющий собой истинное художественное достижение… Пейзажи Англии XVIII века, детективный сюжет с элементами мистики, хитроумные интриги и таинственные происшествия служат великолепным фоном для глубокого психологического исследования, в котором автор раскрывает темы, столь характерные для его творчества: относительность познания и истины, границы человеческой свободы, исторические корни современной цивилизации.

Джон Роберт Фаулз , Антон Лагутин , Александр Владимирович Лазаревич , Андрей Владимирович Локтионов , Джон Фаулз , myriad SadSonya

Приключения / Проза / Классическая проза / Фантастика / Юмористическая проза / Ужасы и мистика
Лесь
Лесь

Оригинальный перевод Ирины Колташевой, отсканированный с покетбука 1999 года издания Фантом-Пресс.«Работать с Лесем в одной мастерской, сидеть за соседним столом и не написать о нем — было просто невозможно — вспоминает Иоанна Хмелевская о своей работе над романом "Лесь". — В редкие минуты застоя я выпрашивала машинку у нашей секретарши и творила, а коллеги торчали у меня за спиной и умирали со смеху.»Возможность от души посмеяться предоставляется и нам с вами, дорогой читатель, ибо за шесть лет работы над романом было создано одно из самых ярких и, пожалуй, самое ироничное произведение мастера.Главный герой — Лесь — ничуть не уступает пани Иоанне в умении попадать в совершенно фантастические по своей нелепости ситуации, регулярно втягивает сослуживцев в необыкновенные приключения (порой криминальные), не позволяя коллективу архитектурной мастерской и на день скатиться в омут однообразных серых будней.Самое же необычное — роман оказался пророческим: серьезно заниматься живописью Лесь начал после выхода в свет произведения Иоанны Хмелевской, которая первая разглядела в нем талант импрессиониста, и поведала об этом миру.Поначалу называвший творение Иоанны пасквилем, ныне Лесь считает его своего рода талисманом, а суперобложка первого издания появляется на каждом вернисаже художника.Copyright© Ioanna Chmielewska, «Lesio», 1973

Иоанна Хмелевская , Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы