Читаем Модели культуры полностью

Размер и сроки ответного дара зависели от знатности семьи, количества рожденных в браке детей и многих других обстоятельств, которые у каждого брака были свои. Так или иначе, сам ритуал был строго прописан и разыгрывался как настоящее зрелище. Отец жены готовился к ней годами. Когда наступал срок, он требовал со своих должников исполнение обязательств и в обилии собирал еду, одеяла, сундуки, тарелки, ложки, котлы, браслеты и медные пластины. Браслеты привязывались к палкам, по десять штук на каждую, а ложки и тарелки связывались длинными веревками – «якорными тросами каноэ». Родственники отца жены собирались, чтобы поддержать его и принять участие в этом представлении, а родственники со стороны зятя в полном составе, облаченные в праздничные одежды, выходили на помост его дома, с которого открывался вид на пляж. Родственники отца жены сооружали на пляже «каноэ» – выложенный на песке квадрат со стороной более 30 метров, из крышек старинных церемониальных коробов, которые украшались изображениями морд животных и зубами морских выдр. Они сносили к этому каноэ все собранные родственниками тестя дары. С передних концов этого каноэ к помосту дома зятя протягивались якорные тросы с привязанными к ним деревянными тарелками и ценными ложками, сделанными из рога горного козла. Все родственники со стороны тестя заходили в каноэ, и они и родственники зятя пели по очереди свои ценные песни. Жена, то есть женщина, чей выкуп теперь возмещался, стояла в каноэ вместе со своими родителями, нагруженная украшениями, которые она несла своему мужу. Самым важным танцем этого праздника был ее танец, во время которого она демонстрировала свои украшения: сделанное из раковины абалона кольцо в носу, столь огромное, что его пришлось привязать к ушам для дополнительной поддержки, и серьги, столь тяжелые, что их пришлось привязать к ее волосам. По завершении танца, отец ее вставал и передавал право на все находившиеся в каноэ вещи своему зятю. Самой важной частью имущества была маленькая шкатулка, в которой находились символы привилегий религиозных обществ и имена, которые переходили во владение зятя, чтобы потом быть переданными его детям.

Как только право собственности на все имущество переходило к зятю, его друзья бросались на каноэ с топорами и разрубали одну из крышек сундуков, крича: «И вот, наше нагруженное каноэ разбито», а зять отвечал: «Будем же радоваться». Это называлось «потопить каноэ» и знаменовало, что зять тут же раздаст все находящиеся в нем богатства членам племени, то есть отдаст под проценты, чтобы еще больше приумножить свое достояние. Это было наивысшим успехом для любого мужчины, и принадлежащая зятю песня, которую он поет по такому случаю, выражает торжество вождя на вершине своей власти:

Я пойду и расколю на куски гору Стивенс.Я сделаю из нее камни для моего костра.Я пойду и сломлю гору Катстаис,Я сделаю из нее камни для моего костра.

Честолюбивый мужчина стремился жениться четыре раза, чтобы обрести как можно большее количество ценных привилегий и собрать ответные дары за выкуп невесты. Даже если стороны хотели заключить подобный союз, а подходящей дочери не было, передача прав все равно могла состояться. Мужчина женился на, как они говорили, «левой ноге», «правой руке» или любой другой части тела его будущего тестя. То есть ненастоящую свадьбу играли с теми же обрядами, что и настоящую, и таким образом происходила передача всех привилегий. Из этого становится ясно, что на Северо-западном побережье брак превратился в формальный способ передачи привилегий. Однако еще поразительнее рассказы о межплеменных браках, которые приводили к войне из-за зависти. Брак знатной женщины с мужчиной из другого племени означал для ее народа потерю танцев и привилегий, которые они бы очень не хотели отдавать кому-то другому. Так, однажды племя, от которого отец невесты изначально получил права на их танец, оскорбилось тем, что он может перейти к вождю вражеского племени. Они притворились, что устраивают пир, и пригласили на него отца невесты и его соплеменников. Когда все собрались, они напали на гостей и убили отца невесты и многих его друзей. Таким образом они предотвратили передачу права на этот танец вражескому вождю, который получил бы их впоследствии через брак в качестве уплаты долга за выкуп невесты. Впрочем, вождь, который из-за смерти тестя лишился права на желанный танец, решил так просто не сдаваться. Он заключил другой брак – с дочерью мужчины, который убил его тестя, и поэтому снова заявил свои права на этот танец. Таким образом, он получил танец, который хотел приобрести еще в первом браке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже