Читаем Михаил Суслов полностью

Делегацию возглавлял премьер-министр Итиро Хатояма, уже немолодой человек. Он сильно хромал и выглядел неважно. В Москве премьер совсем занедужил, и переговоры с Шепиловым и другими советскими руководителями вел министр земледелия и лесоводства Итиро Коно. Он очень хотел договориться с Москвой, в частности для того, чтобы облегчить жизнь своих подопечных – японских рыбаков. Он и убедил премьер-министра поехать в Москву.

Коно доверительно говорил советским партнерам:

– Премьер-министр Хатояма не сможет еще раз приехать в Москву. Если мы не договоримся теперь, то нормализация японо-советских отношений отложится на ряд лет. Я этого очень боюсь и прошу Булганина и Хрущева учесть создавшееся положение.

Министр Коно был поразительно откровенен. Он рассказывал советским дипломатам такое, что политики в принципе не говорят иностранцам:

– Я являюсь маленьким Хрущевым в Японии. У меня и моих сторонников много врагов в нашей партии. Это сторонники дружбы с Соединенными Штатами и ярые противники Советского Союза. Мы планируем полную реорганизацию кабинета министров, мы очистим японское правительство от своих врагов – помощников американцев. Надеюсь, что Хрущев и Булганин не забудут наших встреч и откровенных разговоров.

Что мешало договориться? После победы в войне Советский Союз вернул себе южную часть Сахалина, утраченную после поражения в войне 1905 года, и Курильские острова. Япония отказалась от прав на эти территории. Но претендовала на четыре небольших острова, которые расположены рядом с Хоккайдо: Итуруп, Кунашир, Хабомаи и Шикотан.

К удивлению Москвы передачи островов требовала и японская компартия – даже в те времена, когда советские коммунисты являлись для нее старшими братьями и учителями. В Пекине Михаил Андреевич Суслов, который ведал отношениями с братскими компартиями, встретился с руководством компартии Японии. И генеральный секретарь ее ЦК Сандзо Носака напористо втолковывал Суслову: острова, конечно же, принадлежат Японии. Суслов отшутился по-партийному: когда Япония станет социалистической, вопрос об островах отпадет сам собой…

В итоге 19 октября 1956 года в Москве была подписана всего лишь совместная декларация. Она прекращала состояние войны между двумя странами и восстанавливала дипломатические отношения.

В декларации говорилось:

«Союз Советских Социалистических Республик, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и острова Шикотан с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения Мирного договора между СССР и Японией».

Подписание декларации в октябре 1956 года стало значительным событием для Японии. Без согласия Советского Союза она не могла вступить в Организацию Объединенных Наций. Но ожидаемого (и обещанного Итиро Коно, который из министров стал потом вице-премьером) изменения внешней политики Японии так и не произошло.

27 января 1960 года новый министр иностранных дел Андрей Громыко вызвал к себе японского посла и вручил ему памятную записку, в которой было сказано: поскольку Япония подписала договор с США и лишилась самостоятельности, то передача Японии островов Хабомаи и Шикотан стала невозможной.

Мирный договор между нашими странами до сих пор не подписан.

Дипломат Юрий Дмитриевич Кузнецов рассказывал о поездке Михаила Андреевича в Японию. Как японист, я хорошо знал Кузнецова: он работал то в нашем посольстве в Токио, то в международном отделе ЦК.

В конце января 1968 года два секретаря ЦК – Михаил Андреевич Суслов и Борис Николаевич Пономарев – были направлены в Японию для переговоров с местной компартией. До них в страну приезжал председатель Госплана Николай Константинович Байбаков. Когда он уезжал из города Нагоя, на вокзале ультраправый националист дважды ударил его деревянным мечом.

Юрий Кузнецов:

«Прием в посольстве СССР по случаю пребывания Н. Байбакова неожиданно посетил премьер-министр Японии Эйсаку Сато… Ни до, ни после ни один премьер-министр Японии не посещал приемы в посольстве СССР или России в Токио… Инцидент с Байбаковым был только поводом. Разумеется, премьер-министру Японии было хорошо известно, что в Японии находится Суслов… Может быть, японский премьер просто, без всякого протокола, хотел поговорить с одним из советских лидеров…

Но Суслов явно стремился избежать такой встречи. Может быть, он не имел соответствующих полномочий, а, возможно, ему не были известны многие разработанные в Москве уже в его отсутствие детали, и он опасался, что может сказать что-нибудь такое, что расходилось с политикой СССР».

Любой из руководителей страны отправлялся в загранкомандировку в соответствии с решением Политбюро, в котором говорилось, с кем именно он встретится и что станет обсуждать. Беседовать с премьер-министром Японии Михаилу Андреевичу не поручали. Другое дело, что он мог срочно запросить Москву, и, конечно же, получил бы санкцию на встречу с главой японского правительства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное