Читаем Мать ученья полностью

— Что же… — сказала она. — Отличные навыки плетения. Однако, левитация человека… не то, что можно найти в учебниках. Насколько я знаю, так никто не делает. Те, кому может потребоваться левитация, просто носят с собой соответствующий медиатор. Обычно кольца — они маленькие и не мешаются. Я настоятельно рекомендовала бы вам сосредоточиться на каком-нибудь другом упражнении. Существует бесчисленное множество упражнений на плетение, и в нашей библиотеке есть неплохая подборка. Например, разрушение камня и поиск севера весьма полезны, но обычно не преподаются студентам из-за дефицита времени.

— Разрушение камня и поиск севера? — переспросил Зориан.

— При разрушении камня небольшой камешек кладется на ладонь — и магическим усилием крошится в пыль. Это идеальный результат, обычно достаточно, если камень распадается на зерна размером с песчинку. Упражнение весьма полезно тем, кто намерен углубиться в школу изменения — так как преобразование материи почти всегда начинается с расщепления. Поиск севера — тренировка для прорицателей, создающая подобие компаса, указывающее на магнитный полюс. Достигшим успехов в этом упражнении компас уже не нужен — они постоянно чувствуют направление на север.

— Звучит заманчиво, — согласился Зориан. — Я обязательно постараюсь освоить эти упражнения. Но… вы ничего не подскажете по моему вопросу о левитации человека?

Ильза раздраженно посмотрела на него.

— Все еще настаиваешь? И почему столь многие талантливые студенты упорно тратят время на дурацкие шутки?

Зориан хотел было возразить, но понял, что она права. По сути, он собирался подшутить над Кириэлле. Ильза протянула руку и забрала книгу из воздуха, заставив Зориана удивленно моргнуть. Он что, все еще левитировал ее? Порывшись в памяти, он осознал — да, он удерживал книгу в воздухе на протяжении всего разговора. Он прекратил вращение и свет, но, видимо, левитировать объект над ладонью было так просто, что он даже не замечал действующее плетение. Хех.

Ильза прервала его размышления, бросив книгу на стол — удар вышел оглушительно громким. Она усмехнулась его реакции и жестом призвала к вниманию.

— Как я говорила, такое не описывают в учебниках, — сказала она. — А я сама никогда не занималась подобными глупостями. Так что имей в виду, это чисто теоретические размышления, понятно?

Зориан с готовностью кивнул.

— На твоем месте я бы прежде всего перестала полагаться на руки для левитации объектов, — начала Ильза. — Фокусировка магии сквозь ладонь значительно упрощает процесс, верно, но только для некоторых задач. На самом деле, левитация объекта над ладонью — не совсем неструктурированная магия — ладонь задает опорную точку для эффекта, что направляет, но и ограничивает его. Раз ты освоил всю книгу Эмпатина, ты должен владеть фиксированной левитацией, так?

Зориан вытянул из коробки ручку и заставил ее воспарить над ладонью. Через секунду он повел рукой вправо-влево, но ручка упорно висела на одном месте, не желая следовать за рукой.

— Безупречная демонстрация, — похвалила Ильза. — Но позволь спросить: не кажется ли тебе, фиксированная левитация достигается извилистым, окольным путем? Зачем нужно продвинутое упражнение, если с этим справляется простейшее заклятье левитации?

Прежде, чем он успел что-то ответить, Ильза взяла его за руку и повернула ладонь. Ручка немедленно упала на стол.

— Потому что используя руку как точку отсчета, ты ограничиваешь возможности плетения, — сказала Ильза, откидываясь назад. — Пусть ручка и кажется независимой от ладони, но это всего лишь иллюзия. И довольно нелепая. Посуди сам, ты ограничиваешь поток маны положением своей ладони, а потом прилагаешь усилия, чтобы обойти созданное тобой же ограничение.

Книга, брошенная Ильзой на стол, внезапно взлетела в воздух. Ильза даже не шелохнулась, но он знал, что это сделала она.

Не в последнюю очередь из-за ее ухмылки.

— Видишь? — сказала она. — Никаких рук. Конечно, это едва ли не предел того, что я могу сплести без помощи жестов. Этому трудно научиться, но, думаю, для твоего… "проекта" такой контроль и не требуется.

— Вы просто застали меня врасплох, — возмущенно фыркнул Зориан. — Обычно я не теряю контроль так легко.

— И все же, я повторю, — Ильза добродушно улыбнулась. — Ты очень хорош для студента — и даже молодого мага, но до выдающихся еще предстоит долгий путь. Но, в любом случае, если… или когда ты добьешься успеха, начни с левитации существ меньше человека. Намного меньше. Начни с насекомых, потом мыши, и так далее. Итого, это займет тебя… ну, где-то года на четыре.

Если она думала отпугнуть его долгим сроком, она серьезно ошибалась. Мало того, что он сомневался в точности ее прогноза — в настоящий момент у него просто не было более подходящего занятия.

— Тогда, наверное, мне стоит начать пораньше, — только и сказал он.


Резкая боль в животе заставила Зориана распахнуть глаза. Он дернулся всем телом, прогибаясь под упавшим на него предметом, сон как рукой сняло.

— С добрым утром, братик! — раздался над ним раздражающе-бодрый голос. — Доброго, доброго УТ-РЕ-ЧКА!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы