Читаем Мать ученья полностью

— Подросток средних способностей, — невинно заметила Орисса. — И можешь указать расположение людей в лагере с такого расстояния. Твоему брату стоило бы лучше учить тебя врать.

— Всего лишь обычное ментальное чутьё психика, — возразил Зориан. — Просто врождённая способность.

— Уверена, Дэймен так не смог бы, несмотря на то, что он старше, — ответила она.

Вот же. Ну почему он никак не может соответствовать норме? Ох и аукнется ещё ему всё это…

— А знаешь что? Лучше я помолчу, — вздохнул Зориан. — Тебе надо планировать атаку, вот и планируй, а я… просто постою в сторонке, пока взрослые работают. Пожалуйста, позаботься обо мне, невеста Дэймена. Он никогда тебе не простит, если его любимый братишка погибнет.

В ответ она натравила на него пчёл.


Зориан был в туннелях под Сиорией, он был в Косе, он даже был в академии, готовясь на случай непредвиденного развития событий…

Но прежде всего — он был у поместья Яску.

Вместе с Заком, Ксвимом, Алаником, Дэйменом и большей частью союзников. Потому что именно в поместье Яску держали похищенных детей.

Если подумать — выбор захватчиков был очевиден. Поместье надёжно защищено, расположено вдали от цивилизации и напрямую соединено порталом с лагерем ибасанцев под Сиорией.

С другой стороны — у захватчиков хватало и других не менее подходящих баз, а штурм Яску — крайне затратная авантюра. Парни не полезли бы сюда, не будь у них гарантий что то, что им нужно, здесь.

Что же, теперь эти гарантии были — и вокруг поместья Судомира бушевала битва. Зориан в своём настоящем теле стоял на спине Принцессы, а вокруг горел и рушился лес. Бесчисленные полчища мертвецов накатывались волнами — от простеньких кабанов-зомби до громадных монстров, сшитых из плоти десятков существ и не уступающих в росте даже крупнейшим големам Зориана. Его стальное войско отражало атаки, кроша тварей огромными клинками и взрывая из гранатомётов — но нежити было слишком много…

К счастью, Принцесса не боялась мертвецов, а её восемь голов ни на миг не утрачивали бдительности. Вся нежить, осмелившаяся приблизиться, немедленно уничтожалась без участия Зориана.

Следом за ордой нежити от поместья наступали огромные стаи монстров — в основном боевые тролли и зимние волки, а над ними со угрожающим карканьем кружились железноклювы. Под землей незримо скользили скальные черви, но их погонщики были умнее, чем в Сиории, и избегали Зориана, как огня.

А вдалеке, на крыше поместья, сидели три дракона, пристально глядя в их сторону.

Три настоящих, живых дракона, не то костяное страшилище, что спрятано в поместье.

Зориан не сомневался — это Огань и два его ученика. Пока они бездействовали, но это точно изменится, когда парни пробьются ближе к Яску.

Это задумывалось как внезапная атака — но враги оказались во всеоружии. Что же… он в любом случае не рассчитывал на лёгкую победу.

Переговорив с Заком, Зориан послал железноклювам беззвучный сигнал — и вся огромная стая единым порывом свернула в сторону, выпустив сокрушительный залп бритвенно-острых перьев по как будто пустому месту.

Издалека донеслись крики боли — подходившие под прикрытием невидимости ибасанские маги не ожидали удара от собственных птиц.

И, прежде чем враги смогли перестроиться, Зориан приказал Принцессе галопом скакать к поместью. Она с радостью послушалась — но не раньше, чем всеми головами протрубила вызывающий рёв сидящим на крыше драконам. Один из драконов, поддавшись на провокацию, дёрнулся было на перехват, но самый крупный небрежно шлёпнул его хвостом и придавил сердитым взглядом. Явно пристыжённый, меньший дракон вернулся на место.

Впечатляет. Да, Огань крупнее и выглядит опаснее — но и остальные два тоже драконы, послушание им не свойственно. Мало быть сильным драконом-магом, чтобы за тобой вот так следовали два взрослых дракона.

А между тем восьмиглавый поезд — Принцесса — неудержимо нёсся вперед, топча мелкую нежить и не сбавляя шага раскидывая крупную.

Тут Аланик и его маги наконец закончили своё заклятье — и посреди полчищ нежити возник пламенный вихрь, начавший всасывать мертвецов, становясь всё больше и ярче.

Зориан уже видел это заклятье, а теперь знал и принцип действия. Огненный смерч вытягивал заключенные в нежити души и питался их энергией — потому не слабел, а наоборот усиливался с каждой секундой. Довольно тёмное заклятье по церковным меркам, почти что в стиле некромантов — но что поделать, приходится гасить огонь огнём. Когда заклятье погаснет, собранные души смогут отправиться в посмертие.

Он не успел толком порадоваться — из поместья хлынули, взмывая в небо, сотни красных существ. Зориан сощурился, разглядывая незнакомого врага. Твари напоминали летучих мышей — но отвратительно человекоподобных, и с извивающимися хвостами. Хвосты, как наконец рассмотрел Зориан, оканчивались зубастыми пастями и вели себя так, словно имели собственный разум.

[Демоны,] — телепатически передал ему Аланик.

[Малые или старшие?] — спросил Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы