Читаем Мать ученья полностью

— Еще бы, — широко ухмыльнулся Бенисек. — Мы же теперь старшекурсники! Возможности для знакомств выходят на новый уровень!

— Да, чёрт возьми! — Зак вскинул кулак в воздух. — За девчонок!

— За девчонок! — согласился Бенисек, присоединяясь к салюту.

— Во имя всех богов… люди же смотрят, — проворчал Зориан, стараясь не обращать внимания на взгляды.

— Смотрю, вы теперь тусуетесь вместе? — поинтересовался Бенисек. — И давно?

— Всего пару дней, — ответил Зориан. — Не напоминай. Это длинная история о недопониманиях, в ходе которой я получил в лицо на вокзале, а Зака в ответ атаковала моя младшая сестра.

— Но звучит круто, — возмутился Бен. — Нельзя же сказать такое и замолчать, чувак.

Вдруг он нахмурился и странно посмотрел на Зориана.

— Погоди… хочешь сказать, что взял свою невыносимую сестру в Сиорию?

— Ага, — решительно кивнул Зориан.

— Ой-ё, — театрально поморщился Бенисек. — Мои соболезнования. Я же говорил, твоя серьезность и ответственность до добра не доведут… Родителям бы и в голову не пришло доверить мне кого-то из сестер! Бери пример с меня, Зориан!

— От одной мысли об этом кровь стынет в жилах, — прямо ответил Зориан.

— Ба, ты сам не знаешь, что тебе нужно для счастья, — Бенисек перевел задумчивый взгляд на Зака. — Хотя, если продолжишь общаться с нашим дорогим другом Заком, всё ещё может наладится. Я слышал, последнее время ты ведешь очень… увлекательную жизнь?

— Ага, прямо-таки зажигательную, — согласился Зак.

— Так это нападение, о котором я слышал?..

— Всё так и было, но я оттягивался всю ночь и всё пропустил, — легкомысленно пожал плечами напарник.

— Ха-ха, вот так и нужно избегать гибели, — Бенисек дружески двинул Зака в плечо. Зак блокировал удар, но Бен принял это как должное, откинувшись на спинку стула и внезапно посерьезнев. — Но блин, вот же началась неделя. Сначала нападение на поместье Новеда, теперь эта фигня с деревнями в Холакоре… куда мир катится? Я правда надеюсь, что это всё не предзнаменования войны. Стыдно признаться, но я хотел доучиться в атмосфере мира и радости.

Зак и Зориан растерянно переглянулись.

— А что там с деревнями в Холакоре? — спросил Зориан. — Мы ничего об этом не слышали.

— Да? Не слышали? — удивился Бенисек. — Вам стоит внимательнее следить за новостями. Я знаю, эльдемарские газеты почти не упоминали, но надо же следить за событиями на континенте. Один из вас — наследник Дома, а второй… ну, я знаю, Зориан не любит упоминаний брата, но…

— Да скажи уже, — тяжело вздохнул Зориан.

— Ладно, но тогда с вас та история, которой вы меня раздразнили, — принялся торговаться Бенисек.

— Договорились, — тут же согласился Зориан. Он что-нибудь придумает.

— Лады, — довольно ухмыльнулся Бен. — Ловлю на слове. Так вот, говорят, что несколько деревень в Холакоре — ну, знаете, большая страна к западу от Эльдемара — подверглись нападениям. Странно жестоким нападениям. Ходят слухи, там была настоящая кровавая баня — убиты сотни людей.

Настроение Зориана тут же испортилось.

Похоже, они наконец узнали, чем всё это время занимался Красный.


Вернувшись в дом Имайи, Зориан всё ещё думал об истории, рассказанной Бенисеком. Они с Заком незамедлительно отправили симулакрумов разведать ситуацию, но на поиск деревень и расследование произошедшего понадобится время. Пока же можно было лишь гадать, что и зачем делал Красный.

Хотя поразмыслить ему не дали — Тайвен явилась завербовать его.

Зориан не хотел рассказывать ей о петле. Подобно Каэлу и многим другим участникам их группы, она не сможет им помочь, лишь подвергнется опасности. Ну, то есть ещё большей опасности, чем сейчас.

Порой он задумывался, не проще ли рассказать всем о петле и предоставить правительству разбираться с Красным и захватчиками. Но еще в петле, обсуждая варианты, все сошлись на том, что это лишь на самый крайний случай. Центральное правительство было печально известно жаждой власти и запредельным уровнем коррупции, а король крайне резко реагировал на внутренние угрозы. Разобравшись с Красным и захватчиками, они наверняка займутся им с Заком.

И всеми, кто был с ними в петле.

Да, если привлечь армию, это была бы верная победа… для Сиории и её жителей. Но за неё пришлось бы дорого заплатить, а они с Заком не святые. Так что если уж сообщать — то только обеспечив свою анонимность. Это потребует времени, но, конечно, не месяц. Потому-то Зориан и не возражал тянуть время — если Красный не застанет их врасплох, их победа практически гарантирована.

Разумеется, если всё-таки застанет — то они предпочтут раскрыться, чтобы избежать разрушения города и освобождения богоподобного монстра. Потому так важно не привлекать старых товарищей — если начнутся допросы, то чем меньше они знают, тем лучше для них.

Но и отпустить Тайвен на верную смерть в туннели он тоже не мог. Что-то придется рассказать.

— Что? — спросила она. — Что ты так уставился? У меня что-то на лице?

Она провела рукой по лицу — и даже обернулась проверить, нет ли чего за ней. Зориан даже заподозрил издевку — хотя, наверное, он и правда слишком долго на неё смотрел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы