Читаем Мать ученья полностью

Мастер магии. Исключительно искусен в магии душ. Родом с Кслотика. Кто-то из их целей. Очень старый… старше, чем выглядит? Смена облика? Другое имя… возможно, архаичное? Настолько старое, что вышло из моды?

Твою мать…

Зориан тяжело сглотнул.

— Кватач-Ичл?

Ухмылка их собеседника не дрогнула — но по его лицу скользнул блик зловещего зеленого света, приоткрывая иссиня-черный череп тысячелетнего лича. Миг — и черный металл вновь скрылся под маской из плоти.

— Приятно иметь дело с умными людьми, — Кватач-Ичл откинулся на спинку стула. — Экономит столько времени. Итак… вы готовы говорить?


Глава 81. Как цивилизованные люди

В таверне было людно. Не чересчур — иначе парни выбрали бы другое место — но вокруг хватало обедающих, разговаривающих или прохаживающихся людей. Иные поглядывали на их столик, но это было лишь праздное любопытство, в действительности ни Зак с Зорианом, ни их собеседник никого особо не интересовали.

Никто и не подозревал, что обедает в компании тысячелетнего лича, планирующего разрушить город.

С другой стороны, иначе и быть не могло. Маскировка Кватач-Ичла была безупречна — ее не распознали и сами путешественники во времени, что уж говорить о случайных посетителях. Даже сейчас, сидя на вытянутую руку от лича, Зориан не замечал никаких признаков, что перед ним не человек, а оживленные магией кости.

За столиком царила тишина, парни и лич молча смотрели друг на друга. Хотелось бы сказать, что Зориан лихорадочно анализировал ситуацию и искал решение — но в действительности шок вымел все связные мысли. То, что лич может взять и у всех на виду присоединиться к ним за столом, просто не укладывалось в голове. Что, черт возьми, он творит? На удивление необдуманный поступок для мага с более чем тысячелетним опытом.

К счастью, Зак справился с удивлением куда быстрее. Вероятно, сказывалась разница в десятилетия того самого опыта.

— А вы выглядите куда лучше, чем я ожидал, — заметил он.

— Вот как? — отозвался Кватач-Ичл, подавая некий знак официанту. Тот, похоже, понял намек и кивнул в ответ.

Зачем вообще личу выпивка? Разве что для маскировки… Интересно, может ли он вообще пить?

— Да, на удивление… цветущим, — уточнил Зак, прихлебывая из своей огромной кружки.

— А, это, — ответил лич. — Сказать по правде, это мой повседневный вид. Форму скелета я использую только для боя или устрашения.

По прошлым циклам Зориан знал, что это не совсем так. С ибасанцами и другими заговорщиками Кватач-Ичл общался именно в форме скелета… хотя это может считаться «устрашением».

— Искать встречи с врагами довольно дерзко, — заметил Зак.

— А вы собираетесь устроить сражение прямо в таверне? — возразил Кватач-Ичл.

— Всерьез обдумываю этот вариант, — нахмурился Зак.

— Это неправда, — понимающе улыбнулся лич. — Даже если забыть про беззащитных граждан вокруг, бой в центре города навредит вам не меньше, чем мне. Вы тут же привлечете пристальное внимание властей — пожалуй, даже больше меня, ведь на вас куда проще надавить.

Разумеется, он был прав. Они сидят здесь, не скрывая своей настоящей внешности — схватись они с личем, власти вычислят их за считанные часы, ведь им придется продемонстрировать действительно серьезный уровень. А стоит кому-то начать всерьез расследовать их деятельность — всплывут такие подробности… Даже если они каким-то чудом победят лича, избежав жертв и разрушений — цикл будет загублен. С тем же успехом можно перезапустить его прямо сейчас.

Возможно, именно так им и следует поступить. «Беседа» с Кватач-Ичлом — игра с огнем. Даже способность перезапустить цикл не гарантирует безопасности — Судомир ощутил, когда Зориан обращался к маркеру, значит, и Кватач-Ичл, несомненно, это почувствует. Лич сидит прямо перед ними и готов ко всему — вполне возможно, они просто не успеют активировать маркер. К тому же, у тысячелетнего мага, не слишком разборчивого в средствах, наверняка хватает хитрых трюков в рукаве — они могут даже не успеть понять, что их атаковало.

Но несмотря на все это, следовало признать: Зориану было любопытно. Он хотел рискнуть и выслушать лича. Серьезный риск — но и редкая возможность. Они впервые относительно мирно говорили с Кватач-Ичлом — наверное, повторить такую ситуацию будет ой как непросто.

— В этом вы правы, но, думаю, вы потеряете больше, — сказал Зориан. — Если о ваших планах узнают…

— Вы давно могли это устроить, — спокойно возразил лич, не дослушав его. — Не знаю, многое ли вам известно, но, полагаю, немало. Вы давно могли сообщить обо всем властям. А вместо этого — только расхищаете наши тайники и атакуете неосторожных участников нашего небольшого заговора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы