Читаем Мать ученья полностью

К тому же, если верить Заку, норма для Зориана — погибнуть в самом начале сражения. Ему даром не нужна такая норма. На самом деле, чем больше он думал — тем отчетливее понимал, что петля — не препятствие, но уникальный шанс. Давно, когда он был младше, Зориан мечтал стать великим магом. Из тех, о ком слагаются легенды, кто перевернул бы само представление о магии. Со временем эта мечта угасла — у него не было ни таланта, ни исключительного трудолюбия, ни нужных связей, чтобы реализовать ее. Но сейчас… Сейчас у него было сколько угодно времени, чтобы набрать преимущество и стать действительно крутым. Круче Дэймена.

Зориан помотал головой, отгоняя лишние мысли. Он забегает вперед. Нельзя руководствоваться смутными мечтами о величии — нужны четкие цели и продуманные пути их достижения. Пока в голову приходили лишь три варианта — тормошить Зака на предмет подсказок, копаться в библиотеке в поисках новых заклятий и потратить накопления на тренировку алхимических навыков.

С Заком нужно быть поосторожнее. Даже если тот не против помочь — чем больше они сотрудничают, тем выше шанс разоблачения.

В библиотеке, конечно, великое множество заклятий — но все по-настоящему полезные (применимые в бою, преступлениях и шпионаже), собраны в закрытых секциях. От старшекурсников он знал, что получить туда допуск практически нереально — это не удалось даже Фортову, а он, наверное, смог бы очаровать даже тролля.

Вот отточить алхимические навыки — действительно беспроигрышный вариант. Раньше он уделял больше внимания инвокациям, но лишь по одной причине — для алхимической практики нужны дорогостоящие ингредиенты. Сейчас же, когда его сбережения будут вновь восполняться каждый месяц, финансовые трудности больше не помешают тренироваться.

Не густо, честно говоря. Нужны еще варианты. Вздохнув, Зориан вытащил из сумки верную тетрадку и приступил к планированию.


— Что-то хотел, сынок? — спросил Кайрон. — Занятие окончено, если ты не заметил.

— Ээм, я заметил. Я только хотел кое-что обсудить, — ответил Зориан. Кайрон жестом велел ему продолжать. — Не сочтите за дерзость, но заявленная вами учебная программа кажется несколько… упрощенной. Я не вижу смысла целый месяц отрабатывать магический снаряд, он и так неплохо у меня получается.

Кайрон молча смотрел на него. Зориан подавил желание поежиться и прямо встретил его взгляд. Вроде бы такому, как Кайрон, это должно понравиться.

— Не сочти за дерзость, сынок, но у тебя просто недостаточный резерв для боевого мага, — наконец сказал Кайрон. — У тебя неплохие навыки плетения для твоего возраста, но ты выдыхаешься после десяти выстрелов. В реальном бою этого не хватит.

— Ну, я знаю об этом, — признал Зориан. Его запас маны слегка подрос с первого месяца, так что на самом деле десять выстрелов были уже прогрессом. — К слову, с этим можно что-нибудь сделать?

— Ничего, достойного упоминания, — покачал головой Кайрон. — С практикой твой резерв возрастет, но и у всех остальных — тоже. Ты всегда будешь уступать сильным от природы магам — а большинство боевых магов именно таковы. Я не могу запретить тебе выбрать эту профессию, но я определенно не рекомендую. Во многих областях тонкий контроль даст тебе преимущество — но в боевой магии прежде всего ценится сила.

— Понятно, — сказал Зориан. Он не собирался становиться боевым магом, но ему так или иначе нужно уметь за себя постоять. По крайней мере — чтобы отбиться от случайного тролля или зимнего волка во время вторжения. — Но, все же, к моему вопросу. Я уже вполне прилично освоил заклинание; если мы будем отрабатывать его весь месяц — есть ли мне смысл посещать занятия в этом месяце?

— Хм, — фыркнул Кайрон. — Шантаж, сынок?

— Э…

— Ничего, я не в обиде. И мне понятна твоя позиция… — Кайрон задумчиво потер подбородок. — Подожди здесь.

Спустя пятнадцать минут Кайрон вернулся, с заклинательным жезлом, брошюркой и четырьмя керамическими пластинками. Пластинки он бросил Зориану, которому пришлось их поспешно ловить, прежде чем они разобьются о землю.

— Неплохие рефлексы, — одобрил Кайрон. — На самом деле они укреплены, так что их можно ронять, — он сжал в руке тренировочный жезл. — Дай-ка я покажу тебе кое-что. Брось одну пластинку слева от меня.

Зориан немедленно послушался, и Кайрон молча направил жезл примерно в сторону летящей пластинки. Он сильно промазал, но заряд силы прочертил в воздухе кривую и ударил в цель. Пластинка разлетелась вдребезги.

— Еще, — велел Кайрон.

Зориан бросил следующую пластинку. На этот раз заряд выглядел иначе — очень тонкий и длинный, словно огромная игла. Он не разбил пластинку, а пронзил ее в центре, оставив круглое отверстие.

— Две последние — вместе, — скомандовал Кайрон.

Две пластинки взмыли в воздух, и маг вновь направил жезл в их сторону. Зориан ожидал магического импульса, но из жезла ничего не вырвалось. Просто обе пластинки распались надвое, словно рассеченные невидимыми лезвиями.

Кайрон опустил жезл и заговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы