Читаем Мать ученья полностью

Он направил парящие сферы-светильники рассыпаться по пещере и принялся медленно изучать стены в поисках кристаллов или редких минералов. В нетронутых уголках вроде этого кристаллы маны принесут куда больше денег, чем части животных. К тому же кристаллы маны неподвижны. Найдя их в одном цикле, он мог рассчитывать, что и в последующие месяцы они будут ждать его на тех же местах. Так что, составив карту залежей кристаллов, он сможет быстро собирать их, получая огромный доход прямо в начале каждого нового месяца. Особенно если он научится преодолевать помехи Подземелья и телепортироваться прямо внутрь.

Увы, в этой пещере он ничего не нашел. Посмотрев на обугленное тело спрута, Зориан задумался, не забрать ли ему мозг и клюв твари — ее самые ценные части — и не вернуться ли на поверхность? Он уже нашел две крупных залежи кристаллической маны и несколько мелких, так что поход уже можно считать полным успехом, а если продолжит — ему придется спуститься глубже, со всеми причитающимися опасностями подземных глубин.

Он решил продолжить — не то, чтобы пока он был в большой опасности, и даже если угроза внезапно выскочит навстречу, он…

Он свернул за угол и нос к носу столкнулся с парящим розовым слизнем, полностью покрытым глазами. Тварь светилась, сияющие нити танцевали внутри дымчатой полупрозрачной массы, все ее тело хаотично колыхалось, выпуская и втягивая отростки. В первый миг монстр не заметил его — бесчисленные глаза, все разного цвета, вразнобой моргали и двигались туда-сюда в глазницах. Но этот миг прошел, все глаза повернулись к Зориану, некоторые даже вытянулись на отростках, чтобы лучше разглядеть…

Резкая боль в животе заставила Зориана распахнуть глаза. Он дернулся всем телом, прогибаясь под упавшим на него предметом, сон как рукой сняло.

— С добрым утром, братик! — раздался над ним раздражающе-бодрый голос. — Доброго, доброго УТ-РЕ-ЧКА!

Зориан неверяще уставился на ухмыляющуюся сестру. Что? Оно же просто…

— Да ладно?! — прорычал Зориан, закрыв лицо руками. — Вот так, да? Оно просто посмотрело на меня, и я умер? Что это еще за способность?!

— Эммм… — протянула Кириэлле.

— Забудь, что я сказал, — коротко обняв сестру, Зориан поднялся на ноги. Кириэлле не отцепилась, прилипнув, как репей, так что ее пришлось нести, пока он дошел до книжной полки, вытащил четвертый том Компендиума Жителей Подземелья и принялся листать. — Мне просто приснилось.

— Что приснилось? — заинтересовалась Кириэлле.

— Я вот-вот должен был разбогатеть, и тут меня убил… глазозверь? — Зориан наконец нашел описание. Угх. Даже имя у этой твари было глупым.

— Ох, — ответила Кириэлле. — Приятный сон, переходящий в кошмар. Терпеть такие не могу.

— Я тоже, Кириэлле. Я тоже, — он захлопнул книгу, и вернул на полку. Ничего полезного там не было. Да уж, "остерегайтесь его смертоносного взгляда".

Он задумался, не провести ли ему поисковый ритуал, но смысл в нем… Он никогда не показывал больше двух маркеров. Да и меньше тоже не показывал. Сейчас уже ясно, что так и будет всегда. Чем бы не пользовался Красный, это точно отличается от того, что используют Зак и Зориан.

Что же до Зака, тот всегда начинал цикл с бегства из Сиории. Направление, впрочем, разнилось, похоже, он просто бесцельно странствует по Эльдемару. Интересно, почему. Парень, как и сам Зориан, явно избегает Сиории, но в остальном в его перемещениях не прослеживается никакой системы — Зориан попытался нанести маршрут Зака на карту, но это ничего не дало.

Но да ладно. Зак есть Зак. У него и своих проблем хватает.

— Нда. Кири, может, уже слезешь с меня?


Глава 35. Допущенные ошибки

"Худшая часть цикла — это, определенно, его начало," — думал Зориан, стоя на перроне вокзала в Сирине. Он вытащил из кармана часы, с минуту смотрел на них, потом со вздохом вернул обратно в карман. Поезд опаздывал. Поезд всегда опаздывал, поскольку приходил в первый день после рестарта, когда изменения еще не успевали накопиться.

В эти минуты Зориан неизменно размышлял, зачем он вообще в каждом цикле садится на поезд, когда мог бы спокойно телепортироваться прямо из своей комнаты. Это избавило бы его от неприятных часов, а по парочке прошлых циклов он знал — в розыск его не объявят. По сути, он получил бы еще дополнительные полдня в каждом месяце — и это наверняка скоро сказалось бы, не так ли?

Но как и всегда, когда ему в голову приходила эта идея, он подумал, как это воспримут мать и Кириэлле. Он не видел их в те циклы, когда сбегал из дома сразу после рестарта, но это, несомненно, не могло их не расстраивать. И пусть он не слишком ладил с матерью, он знал, что та по-своему заботится о нем — ну, как умеет — а Кириэлле…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы