Читаем Los Alamos полностью

“Yeah, I know, dull as hell. Christ, it’s something, isn’t it, to think this might be the most exciting time of your life? And all I did was not get shot.”

Dinner arrived, a broad platter of chiles rellenos, and Mills ordered another martini.

“You could catch a murderer,” Connolly said. “That’s exciting.”

“You catch him.”

“He’s on the Hill,” Connolly said slowly.

“I know. I figured, what with the car and all.” He ate.

“That what you and Holliday were talking about?”

Connolly nodded.

“You think he’s still up there?”

“Yes.”

“And that doesn’t bother you?”

“No, why should it?”

“It scares the hell out of me. Did it ever occur to you that if he did it once, he’d do it again?”

“But we don’t know why he did it.”

“The motive’s easier this time. You get away with murder and some guy tracks you down to nail you for it. So you nail him first. You’d have to.”

“Two guys tracking you,” Connolly said, looking at him.

“That’s what I mean. I’ve never been a target before.”

“Do you want to be reassigned?” Connolly asked seriously.

Mills went back to his food. “No, that’s all right.” He smiled. “You’ve got me interested now. Just watch my back, will you? Be nice to get back to old Winnetka in one piece.”

“He doesn’t know,” Connolly said. “He doesn’t know I know he’s there.”

Mills raised his eyes again. “He knows you’re looking.”

So they celebrated the end of the Third Reich with martinis and chiles rellenos, as if the war had caught them posted somewhere overseas. Afterward, pressured to give up the table, they walked out into the plaza, where people were shouting in Spanish, slightly rowdy but good-natured. It was beginning to get dark, the warm pink and coral of the adobes fading back to earth.

“Do me a favor,” Connolly said. “Let’s drive down to San Isidro.”

“There’s nothing to see there. They’ve been all over it a hundred times.”

“I know. I just want to be able to picture it in my mind. Indulge me, okay?”

“For a change.”

It was slow going over the Cerrillos bridge, with the streets still filled with pockets of celebration parties, but they thinned as the road headed south, past gas stations and quiet houses. There were a few cars in the alley next to the church and, inside, the glow of candles and the sound of voices. Mills idled the car across the street, watching Connolly study the building.

“Seen enough?”

“Let’s go in for a minute. They must be saying mass. They do this every night?”

“No, we checked. Probably a celebration. For the war.”

“Not very many cars.”

“People walk. It’s a neighborhood church. Only the tourists drive out here.”

Connolly frowned, brooding, then shook the thought away and entered the church. It was crowded inside, rows of women with shawls over their heads and men holding hats. The small lights of votive candles licked against the whitewashed walls, and the reredos, intricate and dark during the day, glowed now as if it were simmering on a low flame. At the altar end of the narrow room, carved wooden saints, crude and bright with paint, looked down on the congregation like primitive Aztec gargoyles. A priest was speaking in Spanish at the lectern. Connolly felt he had literally stepped back in time. The faithful had gathered like this for centuries, fingering rosaries, praying for rain, while the rest of the world went to hell. But these were the people who had beat the Nazis too. In the room there must be Gold Star mothers. He wondered if they sent telegrams in Spanish or if the bad news was the piece of yellow paper itself, the army messenger. From the outside their lives seemed timelessly simple, hoarding squash and chiles, sticky candy on name days, but they had driven tanks and thrown grenades at scared, frozen teenagers who were trying to kill them. All those mad northern people who wanted-what? More room to breathe, or something like that. Now a victory in Europe. And they had walked here. Only the tourists drove.

Connolly stepped back out the door, feeling like an intruder. San Isidro had nothing to do with them. He asked Mills to head for the Alameda, trying to imagine that other drive as they passed the quiet streets. It was dark in the ribbon of park along the river, but a few people were out strolling, lit by passing headlights. He saw one couple kissing against a tree. Mills parked the car by the murder scene without being asked, and they sat looking at the bushes.

“There are people,” Connolly said finally. “Why bring him somewhere where there are people?”

“There weren’t,” Mills answered. “It was late. It was raining.”

“But he couldn’t be sure.”

“Maybe he drove around until the coast was clear.”

“Maybe.”

“It’s a park. You mind your own business, especially at night. Look at those guys.” He nodded toward a man walking unsteadily, propping up a drunk friend under his arm. “Who’s to say he isn’t dead? Who’s going to ask?”

“You have an answer for everything,” Connolly said.

“Let’s go home, Mike. There’s nothing here.”

But Connolly, not yet satisfied, asked that they drive the back way to the canyon by the west gate.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы