Читаем Любимые полностью

Темис знала, что иногда бабушка посещала церковь, но прошедшие мрачные годы отдалили девушку от Бога. Она уже давно не заходила в это здание.

Девушка толкнула дверь. Ее потрясенному взору предстало обветшалое внутреннее убранство, освещенное пламенем тысячи свечей. В переднем ряду неподвижно сидела одинокая женщина, облаченная в черное. Темис посмотрела на ее голые костлявые ноги, выпирающие вены, видные даже в полумраке.

Пространство было размером с гостиную в квартире семьи Коралис, стены были сплошь расписаны ликами святых. В неровном свете Темис изучала их. Учительница по закону Божию как-то попыталась объяснить классу термин хармолипи[20], и ее лекции внимали тридцать равнодушных учеников. Теперь Темис прониклась значением этого слова. Радость и боль. Они отражались на лицах всех святых, смотревших на нее. Она поняла, как часто видела проявление этой эмоции. Спустя несколько лет Темис все же осознала, что́ тщетно пыталась передать им учительница – чувство, притаившееся в невыразимой глубине глаз, в положении губ, твердом подбородке, наклоне головы. В библейском понимании это означало «радость искупления», достигнутую через «жертвенность и скорбь». Мир и смерть, надежда и отчаяние жили бок о бок, неотделимые друг от друга.



Детство Темис закончилось всполохом красного пальто на площади. Она утратила и веру. Даже три года спустя, в свои восемнадцать, Темис все еще горевала. Она скорбела по бессмысленной смерти Фотини, но возвращение брата воодушевило девушку. Темис поняла, что сладость и горечь неразрывно связаны.

Вернувшись домой, она села возле Паноса и рассказала брату, что видела.

– Возможно, это и есть взрослая жизнь, – ответил он.

– В понимании того, что счастье всегда чем-нибудь омрачено?

– Я знаю не больше тебя, – угрюмо сказал Панос. – Похоже на правду, не так ли?

Они остались в квартире одни. Маргарита и Танасис работали, а кирия Коралис отправилась за сахаром в местный магазин, понадеявшись, что карточки отменят в тот же день.

– Мы одержали победу, но я не могу ее отпраздновать, – сказал Панос. – Даже будь я достаточно силен, чтобы спуститься на улицу, то не стал бы.

Темис понимающе кивнула.

– За эти годы я повидал, как люди превращаются в зверей. Некоторые до сих пор ходят среди нас.

Его голос заметно дрожал. Темис заметила, что теперь Паносу сложнее справляться с эмоциями. По щекам брата полились слезы.

Он был слаб, но они с бабушкой будут о нем заботиться.

Танасис переживал из-за освобождения Греции, но по другим причинам.

Он верил в то, что страна лишь выиграла бы от продолжительного сотрудничества с нацистской Германией, но в итоге смирился с тем, что мойры пожелали обратного. Он ждал, что правительство вернется из ссылки и поставит коммунистов на место. Танасиса раздражало, что ЭЛАС купалась в лучах славы, присвоив себе заслугу победы над немцами.

Кирия Коралис придерживалась двойственных взглядов, стараясь посочувствовать внукам, но не в силах угодить им. Ее волновало лишь наличие в магазинах мяса, масла и хлеба, как и других жизненно важных, но дефицитных вещей.

Зато Маргарита почти билась в истерике. Это была даже не печаль, а настоящая скорбь. Она рыдала и колотила кулаками по подушке. Ни бабушка, ни кто другой не мог утешить Маргариту.

– Он уехал… уехал, – стонала она. – Mein Geliebter[21], моя любовь, он уехал. Mein Geliebter…

– Может, тебе стоит поехать к нему, агапе му? В Германии жизнь получше. Хайнц был так щедр к тебе.

Маргарита пала жертвой первой любви – глубокой, сильной, всеобъемлющей. Девушку одолевало отчаяние. Кирия Коралис сменила тактику:

– Будет новая любовь, дорогая. Обещаю, однажды ты встретишь своего человека.

Услышав стенания сестры, Темис сразу же поняла, свидетельницей чего стала в тот день, когда увидела Маргариту и Марину с двумя офицерами. За два года немецкая речь стала обычным явлением на улицах, но Темис не собиралась слушать ее еще и дома.

– Теперь все понятно, – прошептала она Паносу.

– Вот же мелкая предательница, – выдохнул брат. – И таких, как она, множество.

– Тех, кто поддерживал врагов?

Панос кивнул.

Оба знали, что закончилась оккупация, но не война.

С уходом последних немецких офицеров возросло противостояние между братьями. Панос желал разобраться с теми, кто сотрудничал с немцами, ведь он лично пострадал от их рук.

– И что же сделают с теми, кто поддерживал нацистов? – не унимался Панос.

– Все зависит от нового правительства. Похоже, они пообещали коммунистам места у власти, так что ты должен радоваться.

Сарказмом Танасис хотел разжечь конфликт, но вмешалась кирия Коралис, выступая арбитром в споре:

– Есть вещи и важнее, чем наказание своих же сограждан. Может, следует простить их.

Панос и Темис переглянулись.

– Главное – собрать нашу страну воедино, – сказала кирия Коралис.

– Йайа права, – проговорил Танасис. – Прислушайтесь к ней. Нужно восстановить страну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги