Читаем Лев и Сокол полностью

— У меня есть, но зачем вам ехать на автобусе, когда можно добраться до дома с доктором Мэннерсом? Я видела его всего несколько минут назад. Если вы поторопитесь, то сможете его поймать. Он оставил машину вон там, в гараже.

Прокатиться с избалованным котярой?

— На чем он ездит?

— «Ауди» А4.

Милостивый боже. Кларисса, возможно, даже немного намочила свои трусики от этой новости. К черту гордость и к черту общественный транспорт. Она не собиралась упускать шанс прокатиться на таком роскошном автомобиле. Интересно, позволит ли мне Мэннерс сесть за руль?

Помахав на прощание и пожелав медсестре удачи, Кларисса побежала в указанном направлении. Ее кожаные ботинки на мягкой подошве не производили особого шума на тротуаре; таким образом, ей удалось подкрасться на расстояние нескольких сотен футов к ничего не замечающему доктору, шагающему к своей машине, когда от потолка отделилась тень и упала на него.

И она имела в виду «упала». Упала, как Майкл Биспинг, когда получил нокаут в бою с Дэном Хендерсоном. Даже не задумываясь, Кларисса вытащила пистолет из кобуры под мышкой и прицелилась. К счастью для идиотки, которая напала на Мэннерса, она не выстрелила сразу, больше потому, что не хотела иметь дело с бумажной волокитой, если случайно заденет чертова доктора, и поэтому услышала последовавший за сценой разговор, когда вторая тень появилась из-за цементной колонны.

— Какого черта, Бетти!

— Я убила его? — спросила Бетти, поднимаясь с земли и отряхивая свой пышный зад.

Бедный Нолан лежал ничком на земле. Учитывая вес, который на него обрушился, он очнется, по крайней мере, с головной болью, если не с несколькими сломанными ребрами.

— Боже, я надеюсь, нет. Это полностью испортило бы план, не говоря уже о том, что его мать тогда убила бы нас.

— Убила? Ты не упомянула, что у его матери склонность к убийствам, когда звала меня, Сьюзен.

— Ну, нет никаких доказательств. — Бетти вздохнула с облегчением, но ее подруга Сьюзен еще не закончила. — Но я слышала истории о пытках. Я слышала, что последний человек, причинивший боль одному из членов ее семьи, страдал несколько дней. Говорят, она изодрала его в клочья.

— Жаль, что моя мать не была такой жесткой, — проворчала Бетти.

— Как и всем нам. — Сьюзен опустилась на колени рядом с доктором и приподняла его веко. — В любом случае, за что ты его так сильно?

— Я не хотела. Я хотела приземлиться ему на спину. Я вроде как промахнулась.

— А мне казалось, план состоял в том, чтобы упасть в его объятия.

— Я запаниковала. Я не хотела разбить лицо об асфальт.

— Ты кошка, — с отвращением фыркнула ее подруга. — Мы приземляемся на лапы.

— Не всегда, — проворчала Бетти.

— Ладно, как мы должны отвезти его к нам домой?

— Запихнем его в багажник?

— О да, это же самый лучший способ намекнуть парню «давай потрахаемся»!

Кларисса, слушая это, чувствовала себя все более сконфуженной, но опасаться тут было нечего. Эта парочка идиоток еще не заметила, что она подкралась совсем близко, и из разговора уже было ясно, что, хотя их намерения и не были законными, причинить вред Нолану они не хотели.

— Ладно. Забудь о багажнике. Мы посадим его на заднее сиденье.

— А если он проснется? Я не хочу разъезжать с разъяренным львом на заднем сиденье.

Уперев руки в бедра, пухленькая кошка, боявшаяся поранить лицо, огрызнулась.

— Тогда я открыта для твоей блестящей идеи. О, верно, у тебя ее нет.

— Это была моя идея подстеречь его после работы.

— И это сработало о-очень хорошо, — протянула Бетти.

— Не моя вина, что кто-то не хочет отказываться от пончиков.

— Это генетическое.

— Сказала девушка с кладовкой, полной сладостей.

Бетти показала ей язык, а Сьюзен покачала головой.

— У нас нет на это времени. Мы должны вытащить его отсюда, пока кто-нибудь не появился. Дай мне руку.

Сьюзен рывком открыла заднюю пассажирскую дверь «ауди» и наклонилась, чтобы ухватить огромные ноги Нолана, обутые в мокасины.

— Я помогу, но не думай, что я забыла, что ты назвала меня толстой, — нахмурившись, ответила Бетти. Схватив доктора за другую ногу, она потянула.

Услышав достаточно, Кларисса шагнула вперед и прицелилась.

— Именем FUC и ASS, замрите немедленно!

— Что? — Сьюзен уронила ногу Нолана с глухим «бамс».

— Я думаю, она сказала, трахни его в зад, — прошептала пухленькая. Ее глаза были прикованы к Клариссе, или, точнее, к пистолету.

Дурацкие аббревиатуры, не могли придумать что-нибудь крутое, вроде человеческого ФБР или ЦРУ?

— Положи льва на землю! — крикнула Кларисса.

— Не лезь в чужие дела. Просто уходи.

— Сказала дурочка даме с пистолетом. — Кларисса покачала головой. — Хорошо, вы, идиотки, я скажу это медленно, так как очевидно, что годы обесцвечивания волос и косметики сожгли здравый смысл и интеллект, с которыми вы обе родились. Положите льва на землю. Он не пойдет с вами. Он поедет со мной.

— Мы нашли его первыми, — сказала Сьюзен, упрямо качнув бедрами.

— Да, кто первый, тот молодец, — добавила Бетти.

Кларисса взвела курок и прицелилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии F.U.C. Объединение пушистых коалиций

Лев и Сокол
Лев и Сокол

Когда перед одним несчастным доктором встает выбор: иметь дело с киллером-психопатом, чересчур заботливой мамочкой или сексуальной соколицей, он делает то, что сделал бы на его месте любой нормальный лев — ложится и хорошенько высыпается.Воздушный агентский дозор направил Клариссу в Объединение Пушистых Коалиций, чтобы она помогла отследить сбежавших спятивших пациентов. И как будто уже одного этого недостаточно, ее партнером стал самодовольный доктор Мэннер. Все в этом сексуально котище раздражает Клариссу — ну, кроме воспламеняющих поцелуев. Но достаточно ли будет одной страсти, чтобы удержать двух представителей обычно враждебных друг другу видов вместе?Не только осознание этого удерживает Нолана от того, чтобы сдаться на милость чувствам. Его сексуальная партнерша — настоящая командирша, жестокая и грубая и о, крайне любопытная особа, но заботливая мамуля никогда в жизни не позволит ему связаться с птицей. Прежде чем Нолан успевает решить, стоит ли нарушать традиции прайда ради любви, обстоятельства вынуждают его скрываться от обезумевшего бывшего пациента.Как поступить бедному льву, когда проблемы окружают его со всех сторон? Найти подушку и лечь подремать на солнышке или принять новые правила игры и доказать упрямой соколице, что лев — это гораздо больше, чем просто милый кот?

Ив Ланге

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Зайка и медведь
Зайка и медведь

«Что делать бедному медведю, если все, чего он хочет — это сладкий заячий пирожок?»Медведи и зайцы не должны быть вместе. Чейз говорит себе это опять и опять, но новая энергичная соседка постоянно лезет в его дела и мысли. Однако чем больше он узнает эту чрезмерно самоуверенную особу, тем больше жаждет ее — обнаженной в своих объятьях — и это желание сильнее пристрастия к меду или пирогам.От Объединения Пушистых Коалиций Миранда получила задание, цель которого — тайная охрана одного сварливого взрослого медведя. Сосредоточиться на работе нелегко, ведь все, о чем она может думать, это как заставить улыбаться хмурого медведя. И задача становится сложнее, когда Миранда замечает проблески его страсти. Но Чейз считает, что лесные существа и хищники не должны быть вместе, и Миранда думает, что все потеряно. Правда, зайка не учла любопытную натуру медведя и его потребности собственника.Злая сила похищает Чейза, и для его спасения Миранда вынуждена высвободить внутреннего зайца, поставив под удар раскрытие своей изменяющейся сущности. Достаточно ли одного злобного медведя, чтобы спасти Миранду от безумного ученого? И если Чейзу это удастся, сможет ли он забыть ее статус лесного существа на достаточно долгий срок, чтобы полюбить и сделать своей парой?Предупреждение: при создании этой истории пострадало большое количество пирогов, и в ней присутствуют пошлые упоминания о меде, которые могут оскорбить некоторых читателей.

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лебедь и медведь
Лебедь и медведь

К черту мёд, этот медведь жаждет шоколада.Мейсон, настоящий дамский угодник и большой плюшевый медведь, находится на миссии по защите сообщества перевертышей. Кто он такой, чтобы жаловаться, если его задача — охранять технического гения ОПК… и одновременно соблазнительную и горячую штучку, которая знает, как поставить его на колени.Джесси бесит медведь, который флиртует, как дышит. Несмотря на сексуальность и чрезвычайно красивую внешность Мейсона, девушка отказывается уступить его очарованию. Она не может, потому что эта лебединая принцесса уже обещана другому.Когда целью злодея становится Джесси, хватит ли одного игривого медвежонка, чтобы спасти её пёрышки от опасности? А если Мейсону удастся украсть сердце девушки, кто спасет его самого от её отца — не очень милого лебединого короля?Предупреждение: Существует большая вероятность, что вы будете хихикать и даже смеяться громко и без остановки, пока не надорвете животики. Этот юмористический эротический роман также содержит сцены экстремального секса. Ожидается приятное возбуждение, поэтому убедитесь, что у вас есть запасные трусики. Обратите внимание на то, как в процессе истории бедный, ничего не подозревающий игривый медвежонок превращается в моногамного мужа.Возрастное ограничение: 18+ Перевод: Группа Unreal love books | Переводы и творчество

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лисичка и крокодил
Лисичка и крокодил

Предупреждение: злобный крокодил обнаруживает, что у него есть пульс, когда сексуальная лисичка решает сделать его своей парой.Ироничный юмор, обжигающие моменты и крошечный злодей ждут вас.Профессиональный военный Виктор живет ради следующей миссии — и коллекции оружия, — но рейд в экспериментальную лабораторию делает его еще и невольным защитником одной лисички, в основном, потому что эта лисичка вцепилась в него мертвой хваткой. Хладнокровный крокодил не думал остепеняться, но он и не рассчитывал, что Рене растопит его сердце.Мир за пределами лаборатории был большим и страшным. Не зная, как с этим бороться, Рене ухватилась за самого большого, крутого и сексуального воина в округе. Острозубая и хладнокровная, жестокая сторона Виктора должна была обратить ее в бегство, но вместо этого Рене находит в себе мужество противостоять своим страхам — и приручить ящера.И когда злодей решит превратить ее крокодила в дорогостоящий модный аксессуар, примет ли Рене свою лисью сторону и покажет ли Виктору, что у нее есть все, чтобы стать его парой?И может, они, в конце концов, победят зло, известное как вдохновитель?

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже