Читаем Лед и пламя полностью

«Я так понимаю, это и есть та ведьма». — Умозаключил чернокнижник. И вот, путники уже приблизились к ведьме, достаточно что бы та могла рассмотреть их, и что бы они могли рассмотреть её. — Я так понимаю, ты знаешь, зачем мы пришли, и кто мы такие? — Спросил чернокнижник. — «Вот сейчас и проверим».

Кассандра остановилась рядом с магом, с интересом ожидая ответа Провидицы. Старушка ей понравилась с первого взгляда. Было в этой женщине что-то такое, что внушало и доверие, и уважение.

Женщина же смотрела, улыбаясь, цепкий взгляд глаз, окруженных морщинами, выражал снисходительность и в то же время насмешливость. Она неторопливо вытащила изо рта трубку, выпустила пару колечек дыма, которые тут же унесло морским ветром.

— От тебя, милок, за версту холодом и смертью разит, грех не узнать. А этот Огонек уж тем более. — Она немного покряхтела, разворачиваясь и открывая дверь. — Заходите уж, коли пришли. Заждалась я, могли бы и поскорее с теми тролоками разобраться, так нет ведь, жди старуха, пока молодые доковыляют.

Вирс остался доволен таким ответом, а Кэсс и вовсе была ошарашена, — «ну ничего себе! Даже про тролоков знает!»

Ведьма тем временем, охая и ахая, тяжело опираясь на клюку сморщенными костлявыми пальцами, зашла в дом.

Внутри было тепло и сухо. В полумраке закрытых окон ярко выделялась печь-камин, в которой сейчас что-то булькало и плескалось в подвешенном над огнем котле. Здесь пахло пряностями, сушеными травами и грибами.

Черный кот с разодранным ухом спрыгнул с подушки, которая лежала на подоконнике, и неторопливо подошел к Вирсу и Кэсс. На чернокнижника фыркнул, даже не понюхав, но все же не проявляя агрессии, а вот к Кэсс приблизился. Зеленые кошачьи глаза смотрели заинтересованно прищурившись. Девушка медленно наклонилась, протянула руку. Кот обнюхал и подставил голову, чтобы Кэсс смогла его погладить. Пиромантка с улыбкой посмотрела на Вирса, будто бы желая поделиться с ним радостью. Но чернокнижник сейчас был излишне сосредоточен. Маг стойко ощущал, что сейчас они проходят какую-то магическую проверку. Пусть внешне все оставалось обыденно, но он чувствовал, как вихрятся вокруг магические потоки.

Ведьма, наблюдавшая за происходящим украдкой, что-то помешивая в котле, лишь усмехнулась.

Когда кот отошел от Вирса и Кэсс, старуха, наконец, повернулась к ним. Тут же воздействие спало, будто и не было.

— Руки вымойте и за стол усаживайтесь. Сначала накормлю вас, а уж потом отправлю. — Заявила старуха. Она пыталась подцепить висящий над огнем котел специальным ухватом, и, вроде как оступилась, чуть пошатнулась назад, всем своим видом показывая, как же ей тяжело.

Кэсс едва услышала возню, посмотрела на ведьму как раз в тот момент, когда та принялась возиться с котлом.

— Бабушка, дайте помогу! — Кэсс уже подлетела к ведьме и забрала у той ухват. Заниматься подобными делами было девушке привычно, все же сколько лет прожила в таверне, помогая по дому.

— Ох, спасибо, Огонек, а то совсем старая, слабая стала. — Старушка вела себя уж нарочито беспомощно, и заметить бы это мог бы любой, разве что не наивная Кэсс. Да и справлялась же она как-то одна до сих пор.

— Ну что вы, раз уж пришли, так и поможем. — Уверила пиромантка старуху.

— Спасибо, Огонек, спасибо. — Ведьма, улыбаясь беззубым ртом, повернулась к Вирсу, сверкнула хитрыми глазами. Чернокнижник настрой Кассандры не разделял.

— Ну что, касатик, давай за стол, на голодный живот такие дела не решают.

Вообще ведьма вела себя, как какая-то актриса. Видимо, столько лет прожив в отчуждении, ей хотелось устроить встречу с большим количеством фарса, решил Вирс. Потому и вела она себя несколько странно — смотрела с усмешкой, будто бы знала, кто и что сейчас сделает, кто и как отреагирует на то или иное действие, слово. И все равно забавлялась ситуацией. Она села на деревянный стул во главе стола.

Стоило же Кассандре выдвинуть крюк с котлом из печи, как сами собой подлетели глиняные тарелки, поварешка и посуда принялась сама заполнять себя ароматной похлебкой. Кэсс смотрела на эти чудеса, улыбаясь, как ребенок. Вскоре и стол оказался накрыт. Три тарелки с ароматной мясной похлебкой, свежий, еще горячий хлеб, зелень, квашеная капустка, соленые огурчики.

Без особого удивления, чернокнижник проследил за манипуляциями ведьмы. — «Даже почти ничего не делает… Стоит только пожелать». — Это не могло не вызывать уважения даже у господина Ледышки.

— Ешьте, ешьте, касатики. — Усмехалась старуха.

— Ох, спасибо, хозяйка! — Кассандре не нужно было предлагать дважды, она с аппетитом принялась за угощение.

А вот Вирсу еда была мало интересна, что в общем-то не являлось чем-то удивительным. Мага интересовало дело. Но, из уважения, он всё-таки приступил к трапезе. Тем более, понимая, что ведьма так просто не отстанет.

К тому же, чернокнижнику не очень понравилась вскользь брошенная старухой фраза. — «Куда же она нас отправит?».

Перейти на страницу:

Все книги серии Лед и пламя

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Затишье не будет долгим.Соперничество или любовь – что выберешь ты?Кейт и Скотт наконец счастливы, они стали родителями. Никогда ранее жизнь не казалась такой полной.Но происходит череда событий, которая переворачивает все вверх дном.В канун Рождества у Ангуса, отца Скотта и патриарха семейства, случается сердечный приступ, он умирает.Вопрос о наследстве встает как никогда остро. Распри среди членов семьи в особняке Джиллеспи лишь усугубляет роковой сюрприз, который им оставил покойный.Когда ставки велики, проигравший теряет все. Скотт и Кейт обязаны рискнуть, но они могут потерять в этом соперничестве очень многое, даже друг друга.«Франсуаза Бурден владеет искусством рассказывать истории, которые даже в мельчайших нюансах отражают реальную жизнь». – L'Est Républicain«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». – L' Obs

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже