Читаем Крёстный сын полностью

-- Ну, наконец-то, дядя, хоть в чем-то наши мнения совпали, -- усмехнулся Филип. -- Я -- Правитель! Полный бред! -- родич не сводил с молодого человека недоверчивого взгляда. -- Спрашиваешь, кто хочет? Вон, Шон с Кайлом очень надеются, их друзья-гвардейцы, подозреваю, тоже. А самое смешное знаешь что? -- Данкан отрицательно помотал головой. -- Того же хочет и мой крестный, он же тесть, он же лучший друг моего отца, то бишь твоего любимого господина. Вот так. -- Филип помолчал. -- Какое счастье, что хотя бы моя жена меня понимает.



-- Вы не шутите, мой лорд? -- спросил Данкан.



-- Нет, дядя, не шучу. И я уже просил оставить это обращение. -- Филип взглянул на гвардейцев. -- Если не возражаете, я пойду спать. Во сне время идет быстрее.



На восьмой день долгожданное сопровождение прибыло, выезд в столицу наметили на следующее утро. Вечером Филип, Ив и гвардейцы вновь засиделись с солдатами и Стивеном, который решил не возвращаться в Харроу до отъезда гостей. Прощались утром во дворе замка. Дольше всех задержались бывший капитан и Рози.



-- Рад был повидать тебя, -- сказал Стивен Филипу. -- Для меня большая честь познакомиться с твоей прелестной женой. Надеюсь, у вас все будет хорошо.



-- Спасибо, мы тоже очень на это надеемся, -- ответил молодой человек, Ив улыбнулась. -- Я хотел спросить тебя, Стивен: согласишься стать управляющим замком и феодом вместо Данкана?



Старый солдат выглядел удивленным и вместе с тем польщенным.



-- Хочешь попросить крестного выпроводить отсюда этого злобного индюка? -- поинтересовался он.



-- Если повезет, я в скором времени верну все права и выпровожу его сам, -- ухмыльнулся Филип. -- Только, пожалуйста, не говори пока никому. И ты, Рози, тоже, -- добавил он, глядя на их обрадованные лица.



-- Можешь не беспокоиться, -- заверил его Стивен, Рози закивала. -- И конечно, я с радостью послужу тебе также, как служил твоему отцу.



-- Спасибо. Ну что ж, до свидания, надеюсь, еще увидимся.



Филип и бывший капитан пожали друг другу руки, Рози не удержалась и обняла на прощание сына герцога, тепло, по-матерински. Он скользнул губами по ее щеке и чуть слышно прошептал на ухо:



-- Спишь со Стивеном? Хороший выбор.



Она покраснела. Ив заинтересованно поглядывала на них. Служанка повернулась к ней, присела в реверансе, потом, набравшись смелости, взглянула девушке в лицо.



-- Прошу вас, моя леди, заботьтесь о Филипе хорошенько, он славный мальчик и заслужил немножко счастья.



Ив была тронута и с трудом выдавила:



-- Конечно, Рози...



Филип, явно польщенный таким вниманием, заявил с довольной улыбкой:



-- Моя жена прекрасно обо мне заботится, Рози, тебе не о чем беспокоиться.



Он обнял Ив и привлек к себе. Та смущенно уткнулась ему в плечо.



-- Рози, у них все прекрасно, успокойся. Ты же видишь, он в надежных руках, -- усмехнулся Стивен.




XV



Расставание с родовым гнездом Олкрофтов весьма положительно сказалось на настроении путешественников. Особенно повеселел Филип. Ив заметила это и решилась задать вопрос, несколько дней не дававший ей покоя.



-- Фил, что это за Оборотень, которого упоминал Питер?



Филип поморщился, и она почувствовала, что напрасно дала волю своему любопытству.



-- Был такой разбойник в здешних краях, давно, мне тогда еще десяти не исполнилось...



-- Припоминаю какие-то страшилки, -- сказал Шон. -- Но этим птенчикам, конечно, ничего не известно, -- он взглянул на Кайла и Ив.



-- Ну, держись, Кайл, сейчас нам дедушка сказочку расскажет, -- подмигнула девушка черноволосому гвардейцу.



-- Я не много знаю, -- ухмыльнулся Шон. -- Ты бы лучше своего отца спросила...



-- Да, он знает много, -- проворчал Филип и уставился в окно.



Гвардейцы и девушка переглянулись: безобидный треп про дела более чем десятилетней давности, похоже, испортил ему настрение.



-- Что ты помнишь, Шон? Не тяни, не интригуй, -- настаивала Ив. -- До столицы мы еще когда доберемся!



-- Как твой муж и сказал, был такой разбойник. Оборотнем его прозвали, насколько я понимаю, из-за жестокости, да еще потому, что промышлял без шайки, как волк-одиночка. На большие группы и караваны не нападал, одному-то не с руки. В живых никого не оставлял, убивал зверски. Говорят, путника какого-то нашли привязанным к дереву собственными кишками...



-- Шон, хватит! Зачем ты ей это рассказываешь?! Она не мальчишка, забыл? -- вышел из себя Филип.



-- Извини, -- пробурчал Шон.



-- Фил, я же сама просила...



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения