Читаем Крест Сталина полностью

            - Вот что, начальник, или сгорим все вместе, или плывем отседова к ёманой матери! ... Там, - Корней махнул маузером в сторону танкера, - два пулемета. Глаза разуй! ... На тебя уж точно хватит!

            Солдаты гурьбой повали навстречу Корнею. Кто-то с одобрением хлопал его по плечам, другие, бросив шинели, заспешили на помощь команде.

            Катерок поднапрягся. Темная туша танкера, роняя мазутные струи, скользнула в открытое море. Стремительные маршруты пикирующих чаек безжалостно кроили утренний воздух. Опадая неровными хлопьями, растекался белесый туман. Лагуна со стоящими на якоре кораблями медленно проявлялась из небытия...

            Гелимбатовский смотрел и ... не видел, только глупая улыбка впаялась в его воскообразное лицо. Катерок и мятежный танкер исчезли... Испарились по неизвестной причине. Берц в бессильной злобе хлопнул перчаткой по высокому голенищу. Круто развернувшись и не оборачиваясь, зашагал в город...

            - Ну, нам пора! - Корней со товарищи взобрался на ялик.

            Изогнутая шея лебедки, скрипя, опустила шлюпку к поверхности моря. Шестерка отважных уходила в пограничную Турцию.

            Сонные бакланы долго махали крыльями, прощаясь с маленьким яликом...

            Скрипнула дверь. На палубу осторожно вышел  Бадаев...

            Никто не удивился, услышав сухой пистолетный хлопок...

ГЛАВА 23


            Яркая вспышка прочертила сознанье...

            Крест приоткрыл отяжелевшие веки и тут же зажмурился - наступивший рассвет ледяной радугой нещадно давил на глаза. Чувство голода перешло все границы. Прогоняя остатки непонятного сна, Корней приподнял ногу, и выбил валенком в кособоком своде снежный кирпичик....

            От терпкого чадящего дыма проснулся и Валихан.

            - Эх, Корней, знал бы, что мне тут приснилось - ко мне бы нырнул!

            - Ты, на чо намекаешь? - Крест отбил "голубые" помыслы сотоварища и придвинул рыбу поближе к костру.

            - Приснилось, что я во дворце, а рядом... гарем... - Ахметов мечтательно закатил глазки и, закинув за голову бубликом руки, продолжил свой сладостный сон, - и бабы, как персики, раскиданы по палисаду по полной программе... Кто как, ... кто ноженькой дергает, кто ручкой зовет. А я - не могу! Представляешь? Сижу вроде рядом, а не могу!

            Крест захохотал. В карих глазах скакнул шальной чертик...

            - Раззява! Небось, "корма" или "якорь" примерзли!?

            Валихан буркнул. Приятная нега обволокла беглеца, и Аман окунулся обратно в свой призрачный сон...


Сон Валихана...

            Степь... Пекло...

            Под палящим назойливым солнцем старый пастух и его сын в четыре руки подправляли подпругу на лошадке Беке. Сама кляча, понуро опустив гриву, жевала высохшее степное разнотравье. Заодно махала облезшим хвостом, пытаясь отбиться от нудного гнуса. Но тяжелые сытые бзыки пикировали на тощий хребет, а на проплешины раскоряченных копыт  тучами налетала надоедающая мошка.

            - Езжай кулунум [19]! - аксакал смахнул слезинку. - Запомни, только сам ты проложишь дорогу... Видно не судьба - быть нам с тобою... Видит Аллах, - старик протянул узловатые руки к раскаленному небу, - я старался, как мог, но соседский Казарбек отобрал лошадей! Платить больше нечем..., он хочет забрать тебя в батраки... Нет, этого не будет! Пусть лучше забьет батогами!

            Нудящий овод больно впился в плечо, как раз в то самое место, где рваный халат обрамлял загорелое тело. С раздражением хлопнув, Аман подхватил ненавистного бзыка. "Вот так, именно так отомщу Казарбеку!" - и мелким щелчком снес насекомому голову!

            - Ну, ладно, сынок, прощай! Даст бог - свидимся...

            От айрана [20]Аман отказался, в доме и так уже ничего не было...

            Щемящий комок подкатил под самое горло. Никогда еще Аман не испытывал такой горькой унизительной сцены. Запрыгнул на клячу, поскакал, так и не оглянувшись ни разу...


* * *

            Полночь... Беспокойные трели кузнечиков убаюкали степь. Теплый воздух безнадежно сдавался прохладе наступающей ночи. Рядом бегущий Ертыс спешил, нес свои воды в "холодные" земли. Туда, где край Света упирается в вечные льдины....

            Обернув копыта кобылы в рваный халат, юноша, ориентируясь по тускло горящим кострам, подобрался к стойбищу Казарбека. Роскошные белые юрты выросли перед ним белоснежными глыбами и, дрожа худым телом, он проскользнул к коновязи...

            Высокий пегий красавец всхрапнул, перебирая ногами, и успокоился, почувствовав прикосновение знакомой руки...

            "Салам, красавец!" - под рукой прохладная кожа играла шелком и мускулом.

            Конечно, у Казарбека получше корма. Их хватило, чтобы жеребчик Аблай превратился в мечту для любого джигита...

            ...Дальний костер затрещал от пучка брошенных сучьев. Навстречу нукеру, сгонявшего с себя липучую дрему, фейерверком брызнули искры. Не помогло. Воин присел и через минуту уснул, уткнувшись кольчугой в седло...

             Полог юрты откинулся и оттуда выбрался еще один воин. Скинув колчан, нукер отошел в сторону, и присел на карачки, поминутно чертыхаясь от мешавшей колючей стерни...

            Казарбек лениво потянулся...

Перейти на страницу:

Похожие книги

188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература
Бомарше
Бомарше

Эта книга посвящена одному из самых блистательных персонажей французской истории — Пьеру Огюстену Карону де Бомарше. Хотя прославился он благодаря таланту драматурга, литературная деятельность была всего лишь эпизодом его жизненного пути. Он узнал, что такое суд и тюрьма, богатство и нищета, был часовых дел мастером, судьей, аферистом. памфлетистом, тайным агентом, торговцем оружием, издателем, истцом и ответчиком, заговорщиком, покорителем женских сердец и необычайно остроумным человеком. Бомарше сыграл немаловажную роль в международной политике Франции, повлияв на решение Людовика XVI поддержать борьбу американцев за независимость. Образ этого человека откроется перед читателем с совершенно неожиданной стороны. К тому же книга Р. де Кастра написана столь живо и увлекательно, что вряд ли оставит кого-то равнодушным.

Фредерик Грандель , Рене де Кастр

Биографии и Мемуары / Публицистика
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное