Читаем Корабль палачей полностью

— После зеленого тумана в живых остались только я и Пранжье. Остальные лежали вокруг нас, не шевелясь, такие же мертвые, как засохшие деревья. Разумеется, «каменные головы» побросали их в фьорд, решив накормить акул. Отличный получился для них обед! Я подумал, что это мог быть наилучший вариант и для нас, потому что каменные черти потащили нас в ад. Должен вам сказать, что место это выглядело очень странно; я никогда не представлял его таким. Пещеры невероятной высоты, так что в них можно было поставить десяток или даже дюжину церквей одну на другую, и вы еще не добрались бы до свода. И везде этот зеленый свет! Не красный, нет, а зеленый! Кроме этих каменных дьяволов, обращавшихся с нами, как с собаками, там жили еще очень странные существа, которые чувствовали себя, как дома. Они походили на монахов, и они постоянно бросали на нас строгие и печальные взгляды, распевая при этом скорбными голосами псалмы, от которых у нас шерсть вставала дыбом. Конечно, что еще мне оставалось, как не смеяться над ними!

Подумать только, сказал я себе, в аду бывают и святые! Интересно, как они должны были согрешить, чтобы заслужить место на адской сковородке?

Но мы никогда не видели, что именно делают с ними черти. Конечно, у них там достаточно свободного времени, наверное, целая вечность на то, чтобы сделать невыносимой жизнь бедным грешникам!

Нет, я не стану утверждать, что меня ничего не беспокоило! А вот Пранжье, так тот, казалось, ничего не опасался. Похоже, что ему даже нравилось находиться в этом месте. Он подшучивал надо мной, говоря, что скоро станет более могущественным, чем сам главный дьявол. Конечно, он просто хвастался. Я уверен, что он валял дурака, чтобы поиздеваться надо мной!

Мы никогда подолгу не оставались на одном месте. Каменные дьяволы постоянно увлекали нас все глубже и глубже в недра земли.

Я сказал Пранжье, что нас, судя по всему, должны в ближайшее время спустить прямо в пекло. Услышав мои слова, он впервые не стал смеяться и подшучивать надо мной. Мне показалось, что он сильно испугался, хотя я и не понял, чего именно. Он замолчал, и я видел, что он дрожит, как осиновый лист. Я подумал, что он был готов забиться в любую щель, словно испуганная мышь.

Однажды я заметил, что у него была сломана рука. Он ничего не рассказал мне, и я так никогда и не узнал, что с ним случилось. Но с этого момента он перестал хвастаться и издеваться надо мной. Он то и дело повторял, что мы пропали, что с нами вскоре все будет покончено.

Как долго мы оставались в этом подземелье? Узнать это мы не могли. Наверное, несколько столетий!

Однажды, когда я спал, свернувшись клубком прямо на камнях, он разбудил меня пинком.

— Вставай, болван! — прорычал он. — Нам нужно уходить отсюда!

— Уйти отсюда? Бежать из ада? Но это невозможно! — воскликнул я.

Он ничего не ответил, но кинулся на меня, кусаясь и царапаясь, словно взбесившееся животное.

— Ты пойдешь со мной, или я придушу тебя на месте! — кричал он.

Я никогда не видел его в таком состоянии. Не иначе как в него вселился дьявол. Схватив меня за шиворот, он поволок меня, словно тряпку. Мы бежали, милю за милей, по бесконечным туннелям, бежали день за днем, не видя перед собой никакой цели. Самое странное, что все это время мы не чувствовали ни жажды, ни голода…

Внезапно перед нами появилась лестница. Она уходила вверх, возможно, поднимаясь до неба. Мы стали подниматься по ней и карабкались все выше и выше много дней. Мы теряли сознание от усталости, от боли в натруженных ногах, но все же надеялись добраться до самого верха.

— Если сейчас мы окажемся у них в лапах, мы проклянем день, когда мы родились, — пробормотал этот одержимый.

Дингер замолчал. Он задыхался, словно только что бежал вверх по бесконечной лестнице, о которой рассказывал морякам.

Потом он продолжил рассказ:

— Вверх, все время вверх!.. Скоро я увидел, что у Пранжье кончаются силы, он больше не поспевал за мной. Я обогнал его и слышал, как он вопил внизу и его крики звучали все тише и тише. Теперь я продолжал подниматься по лестнице в одиночестве. При этом я слышал, как позади меня раздаются шаги преследователей. Тяжелые, страшные шаги поднимавшейся вслед за мной армии злобных адских созданий.

Но я продолжал рваться все выше и выше, то на двух ногах, то на четвереньках, стиснув зубы и рыдая.

Неожиданно на меня хлынул холодный свежий воздух, и я увидел море.

Я рванулся из последних сил и оказался снаружи, на свободе, под небом, по которому плыли облака. Я то смеялся, то плакал… Я увидел, что нахожусь на вершине огромной скалы, над которой с криками кружилась туча морских птиц, угрожавших мне своими клювами и когтями. Боже, какие это были мелочи по сравнению с тем, что мне пришлось пережить в проклятом подземелье!

Внезапно я снова услышал грозный топот, доносившийся снизу. Преследователи приближались. Я увидел, что на вершине скалы начали появляться чудовищные создания. Мне не оставалось ничего другого, и я прыгнул с вершины скалы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения