Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Отношения Федерации со Скандией... - пробормотал лейтенант, обращаясь к самому себе. - Одна видимость. Гхм. Ладно. Лучшее - враг хорошего. Гости из дружественных миров в ближайшем будущем могут и не появиться... тем более что будущих может случайно оказаться слишком много... Радист, свяжитесь с "Принцессой" по Карлотти и передайте наши координаты. Попросите помощи. Возможно, их "имамы" помогут нам починить Движитель... Или хотя бы доберемся до ближайшего порта.

- Доложить на Базу, капитан? - спросил Словотный.

"Вообще-то я должен, - подумал Граймс. - Но не обязан. Для начала подать сигнал о помощи - пока эта мымра ничего не разнюхала. А потом можно дать ей поболтать с Базой".

- Свяжитесь с "Хельгой". Объясните, что у нас стряслось... я имею в виду Манншенна. Попросите помощи... ну, вы сами все знаете.

- Есть, капитан.

Словотный склонился над передатчиком Карлотти. Антенна - эллиптическая лента Мебиуса - начала вращаться вокруг длинной оси, потом вздрогнула и повернулась, нащупывая направление. То, где, невидимый для оптики, недосягаемый для обычного радио, которое работало с чудовищной медлительностью - находился Скандийский крейсер.

- Есть контакт, - объявил радист и нажал кнопку вызова. "Щитомордник" - "Принцессе Хельге". "Щитомордник" - "Принцессе Хельге". Как слышите меня? Прием.

Секундная задержка - и калейдоскоп цветов на маленьком экране сменился четкой картиной. Да, эта крепкая голубоглазая молодая женщина могла оказаться той самой принцессой Хельгой. Форменная фуражка чудом держалась на пушистой копне соломенных волос.

- "Принцеса Хельга" - "Щитоморднику". Слышу вас хорошо. Давайте свое сообщение.

- Полностью вышел из строя Движитель Манншенна, - произнес Словотный. Просим помощи: если возможно - починить, в противном случае - отбуксировать. Координаты... - он зачитал серию цифр с бумажки, переданной фон Танненбаумом.

Вместо девушки на экране появился мужчина, тоже светловолосый и синеглазый. Шлем с рогами подходил бы к его хищной усмешке куда лучше, чем форменная фуражка.

- Вашего капитана, пожалуйста, - потребовал он.

Граймс вылез из своего кресла и пересел в освобожденное Словотным.

- Лейтенант Граймс, командир курьера "Щитомордник".

- Капитан Олаф Андерсен. Что я могу сделать для вас?

- Могут Ваши "имамы" помочь нам с Движителем?

- Сомневаюсь. Они и лампочку поменять не умеют.

- Как насчет буксира до Дартаны?

- Невозможно, капитан. Я могу дотащить вас до моей Базы на Скандии. Там прекрасные ремонтные доки.

Граймс не торопясь взвесил все варианты. Скандия, одно из маленьких независимых королевств, практически не поддерживала отношений с Межзвездной Федерацией. В самом лучшем случае, скандийцы сдерут с них за ремонт тройную цену... правда, сей фантастический счет придется оплачивать не Граймсу. В худшем - их посадят под арест. Потом дипломатический конфликт... на который ФИКС отреагирует адекватно.

"Ну и что?" - подумал Граймс. Его и так обошли повышением - а это не способствует служебному рвению. Комиссар вбила в гроб его преданности Службе последний гвоздь.

Комиссар...

- Что здесь происходит? - холодно осведомилась упомянутая леди.

Опять она пытается заправлять!

- Я принимаю помощь, - ответил Граймс. - Иначе нам придется болтаться здесь... - он показал на иллюминаторы, за которыми была только тьма, исколотая яркими немигающими звездами, - в этом чертовом ничто, с каждым днем все сильнее задумываясь о каннибализме.

- Очень смешно, лейтенант, - она перевела взгляд на экран. - На этом офицере Скандийская форма?

- Разумеется, мадам, - вмешался капитан Андерсон - похоже, он быстро разобрался, что к чему. - Капитан Олаф Андрсен, к вашим услугам.

Он широко улыбнулся.

- А вы, если я не ошибаюсь, - миссис Комиссар Далвуд из Адмиралтейства Федерации. Судя по последним донесениям нашей разведки, Вы держите путь на Дартану. - Он снова улыбнулся: - Держали.

- Мистер Граймс, я запрещаю вам принимать помощь от этого судна.

- Миссис Далвуд, как командир этого корабля, я обязан делать все возможное для спасения его и людей, находящихся на нем.

- Мистер Словотный, вы сейчас же пошлете сообщение на Базу Линдисфарна и потребуете немедленной помощи.

Словотный вопросительно взглянул на Граймса. Граймс мрачно кивнул. Ухмыляющаяся физиономия скандийца исчезла с экрана, сменившись мешаниной цветов, - антенна отвернулась от чужого корабля. Из динамика раздалось невнятное монотонное бормотание. Радист отчаянно крутил ручки настройки.

- Они глушат наши сигналы, - объявил он в отчаянии. - У них есть какое-то хитрое оборудование, и они слишком близко.

- Вы уверены, что не сможете пробиться? - настойчиво спросила Комиссар.

- Совершенно уверен, - твердо ответил Словотный.

Миссис Далвуд фыркнула и повернулась к Холлистеру.

- Мистер Холлистер, мне придется положиться на вас.

- Как насчет вашего собственного хромированного телепата? - язвительно поддел Граймс.

Она метнула на него яростный взгляд

- Джон передает и принимает только на коротких расстояниях. И он не может пользоваться органическим усилителем, как ваш мистер Холлистер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика