Читаем Книга душ полностью

– Разумеется, Джейн. Более чем достаточно. – Хилтон тоже наконец поднялся на ноги, но вместо того чтобы направиться к выходу, приглашающим жестом указал Маклину на другое кресло.

– Давай, Тони, – подбодрила его Макинтайр. – Мэтт хочет тебе помочь. – Легонько хлопнув Маклина по плечу, она вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь.

– Может, лучше не сейчас? – спросил на всякий случай Маклин. – У меня столько дел…

Ничего не ответив, Хилтон снова уселся в кресло.

– Присаживайся и ты, Тони.

Понимая, что особого выбора нет, Маклин подчинился.

– Вы по-прежнему считаете, что у меня крыша едет? – неприязненно спросил он.

– А она у тебя едет?

– Ничего подобного!

– Похвальная уверенность. – Хилтон развалился в кресле, заложив ногу на ногу, и вытащил из кармана авторучку.

В отличие от предыдущих сеансов, насколько Маклин мог судить, писать ему было не на чем. Вместо этого он просто сидел и щелкал колпачком. Открыл, закрыл. Щелк. Щелк. Маклин и сам использовал подобный прием во время допросов, поэтому, как ему ни хотелось хоть что-нибудь сказать, чтобы Хилтон прекратил щелкать, он хранил молчание.

– Давай еще раз рассмотрим обстоятельства, – начал Хилтон. – В последнее время у тебя был сильный стресс. Смерть Андерсона, пожар у тебя дома. Перед этим – смерть твоей бабушки. Она умерла не так давно, и с раннего детства заменяла тебе родителей. Потом – эти два убийства… теперь уже три. Скажи, Тони. Что ты чувствуешь после того, как все это с тобой случилось?

– Не знаю, – пожал плечами Маклин. – Так, злюсь потихоньку. Послушайте, мы это уже сто раз обсуждали! У меня правда совсем нет времени…

– Интересный ответ. Ты злишься и поэтому начинаешь препираться со старшим инспектором Дагвидом, так?

Ага, так это Дагвид подсуетился! Причем, как обычно, напел заместителю начальника полиции, минуя Макинтайр. Теперь понятно, откуда ветер дует.

– Я спорю со старшим инспектором, Хилтон, если я считаю, что он неправ. А также чтобы защитить от него моих подчиненных.

– Пожалуйста, зови меня Мэтт. Так, значит, ты защищаешь членов своей группы. Они для тебя как семья?

Маклину вспомнился Ворчун, время от времени использующий его свободную спальню после особенно бурного вечера.

– Да нет, пожалуй. Просто я склонен думать, что добрым словом можно добиться большего, чем криком. Считайте, что у нас со старшим инспектором разный подход к личному составу.

Хилтон только улыбнулся в ответ и снова защелкал ручкой.

– В этом году ты был на работе в Рождество, – продолжил он наконец. – И оставался там все праздники вплоть до нынешнего дня. Несмотря на приказ взять выходной.

– Я собирался. Завтра.

– Я проверил табели, – продолжал Хилтон, словно Маклин ничего не говорил. – Ты всегда на работе и в Рождество, и на Новый год. Почему так, Тони?

– Кто-то же должен работать? У меня нет семьи, вы ведь, вроде как, в курсе. Я вполне могу и поработать эти дни вместо какого-нибудь бедолаги, у которого есть жена и дети.

– Звучит очень… благородно. И это единственная причина? Ты уверен, Тони, что ничего не скрываешь от самого себя?

– К чему вы клоните, Хилтон? – Маклин смотрел психологу в глаза, стараясь, чтобы голос был ровным и спокойным, чтобы эмоции оставались под контролем. Со стрессом он вполне способен справляться, научиться бы еще справляться с помощью психолога! – Случайно не к тому, что я нашел обнаженное тело собственной невесты в реке Лит именно на Новый год? Так мы это уже обсуждали, и я вам сказал – у меня было десять лет, чтобы примириться с обстоятельствами. И знаете что? Ни хрена мне этих десяти лет не хватило! Считайте, что я продолжаю работать над собой.

Хилтон перестал щелкать ручкой, но взгляда не отвел.

– А что ты почувствовал, узнав о смерти Андерсона? Подозреваю, тебе было нелегко примириться и с ней? Я имею в виду – вот все и кончено, Андерсон мертв. И ты уже никогда не сможешь отомстить.

– Вы и Андерсону оказывали помощь подобным же образом? По-моему, это… не знаю, как выразиться… не совсем то, что прописано в учебниках?

– Я не оказывал помощи Андерсону, Тони. Ты и сам прекрасно знаешь.

– Да ну? Вы давали в суде показания о том, что Андерсон невменяем. Вы провели с ним уйму времени, чтобы это установить – и даже не попытались ему помочь?

– Андерсон не хотел от меня помощи. В этом отношении вы с ним очень похожи.

Маклин пропустил подколку мимо ушей. Он чувствовал, что беседа зашла в неприятную для Хилтона область, и наслаждался ситуацией.

– Похоже, профессиональное любопытство вам в тот момент изменило. Я хочу сказать – вас же не могли не интересовать его мотивы? Вы ведь наверняка спрашивали Андерсона про его драгоценную книгу?

– В том, что убийца перекладывает вину за свои преступления на неодушевленный предмет, нет ничего необычного. Одержимость Андерсона книгой любопытна разве что с точки зрения богатства его фантазии. Но он ведь был очень образован, знал несколько редких языков. Я в жизни не встречал столь эрудированного человека! Наконец, его профессией были именно антикварные книги.

– Такое чувство, что вы им восхищались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Тони Маклин

Естественные причины
Естественные причины

При разрушении старого дома строители находят в подвале мумифицированное тело молодой девушки, пролежавшее там около шестидесяти лет. Судя по расположению останков, она была зарезана в ходе какого-то оккультного ритуала. Тони Маклин, детектив-инспектор полиции Эдинбурга, понимает, что дело такой давности раскрыть практически невозможно, но все же никак не может о нем забыть. Тем временем в городе происходит серия кровавых убийств. Расследование быстро заходит в тупик, так как явных улик нет, мотивов тоже, а жертвы никак не связаны друг с другом, хотя у каждой была изъята часть того или иного внутреннего органа. Маклин убежден, что все эти события каким-то образом переплетены. У него есть лишь догадки, косвенные доказательства своей теории, но она приведет его к столкновению со страшной и очень древней тайной.Содержит нецензурную брань!

Джеймс Освальд

Триллер

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы