Читаем Книга 1 полностью

ПЕСНЯ О МОРЯКАХ

Лошадей двадцать тысяч в машины зажатыИ хрипят, стервенея внизу.На глазах от натуги худеют канаты,Из себя на причал выжимая слезу.И команды короткие, злыеБыстрый ветер уносит во тьму:«Кранцы за борт! Отдать носовые!И, — буксир! Отработать корму!»Капитан, чуть улыбаясь,Все, мол, верно, молодцы,От земли освобождаясь,Приказал рубить концы.Только снова назад обращаются взоры.Цепко держит земля, все и так, и не так.Почему слишком долго не сходятся створы?Почему слишком часто мигает маяк?Все в порядке, конец всем вопросам.Кроме вахтенных, все отдыхать!Но пустуют каюты. матросамК той свободе еще привыкать.Капитан, чуть улыбаясь,Молвил только: «Молодцы!»От земли освобождаясь,Нелегко рубить концы.Переход двадцать дней, рассыхаются шлюпки,Нынче ночью последний отстал альбатрос.Хоть бы шторм или лучше, чтоб в радиорубкеОбалдевший радист принял чей-нибудь SOS.Так и есть: трое месяц в корыте,Ях ту вдребезги кит разобрал.Так за что вы нас благодарите?Вам спасибо за этот аврал!Капитан, чуть улыбаясь,Бросил только: «Молодцы!»Тем, кто с жизнью расставаясь,Не хотел рубить концы.И опять будут Фиджи и порт Кюрасао,И еще черта в ступе, и бог знает что,И красивейший в мире фиорд Мильфорсаун,Все, куда я ногой не ступал, но затоПришвартуетесь вы на таитиИ прокрутите запись мою,Через самый большой усилительЯ про вас на Таити спою.Скажет мастер, улыбаясьМне и песне: «молодцы!»Так, на суше оставаясь,Я везде креплю концы.И опять продвигается словно на рингеПо воде осторожная тень корабля.В напряженьи матросы. Ослаблены шпринги.Руль полборта налево и — в прошлом земля.


КОРАБЛИ

Корабли постоят — и ложатся на курс.Но они возвращаются сквозь непогоды.Не пройдет и полгода — и я появлюсь,Чтобы снова уйти, чтобы снова уйти на полгода.Возвращаются все, кроме лучших друзей,Кроме самых любимых и преданных женщин.Возвращаются все, кроме тех, кто нужней.Я не верю судьбе, я не верю судьбе, а себе еще меньше.Но мне хочется думать, что это не так,Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.Я, конечно, вернусь, весь в друзьях и мечтах.Я, конечно, спою, я, конечно, спою, — не пройдет и полгода.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное