Читаем Книга 1 полностью

Упрямо я стремлюсь ко дну,Дыханье рвется, давит уши.Зачем иду на глубину?Чем плохо было мне на суше?Там на земле — и стол и дом.Там — я и пел и надрывался…И плавал все же, хоть с трудом,Но на поверхности держался.Земные страсти под лунойВ обыденной линяют жиже,А я вплываю в мир иной,Тем невозвратнее, чем ниже.Дышу я непривычно ртом.Среда бурлит — плевать на среду!Я погружаюсь, и притомБыстрее — в пику Архимеду.Я потерял ориентир,Но вспомнил сказки, сны и мифы…Я открываю новый мир.Пройдя коралловые рифы.Коралловые города…В них многорыбно, но не шумноНема подводная среда,И многоцветна, и разумна.Где та чудовищная мгла,Которой матери стращают?Светло, хотя ни факела,Ни солнце мглу не освещают.Все гениальное и не —Допонятое — всплеск и шалость.Спаслось и скрылось в глубинеВсе, что гналось и запрещалось.Дай бог, я все же дотяну,Не дам им долго залежаться.И я вгребаюсь в глубину,Мне все труднее погружаться.Под черепом — могильный звон,Давленье мне хребет ломает,Вода выталкивает вон,И — глубина не принимает.Я снял с острогой карабин,Но камень взял (не обессудьте),Чтобы добраться до глубин,До тех пластов — до самой сути.Я бросил нож — не нужен он.Там нет врагов, там все мы — люди.Там каждый, кто вооружен,Нелеп и глуп, как вошь на блюде.Сравнюсь с тобой, подводный гриб,Забудем и чины и ранги.Мы снова превратились в рыб,И наши жабры — акваланги.Нептун — ныряльщик с бородой,Ответь и облегчи мне душу:— Зачем простились мы с тобой,Предпочитая влаге сушу?Меня сомненья — черт возьми!Давно буравами сверлили:Зачем мы сделались людьми?Зачем потом заговорили?Зачем, живя на четырех,Мы встали, распрямили спины?Затем — и это видит богЧтоб взять каменья и дубины.Мы умудрились много знать,Повсюду мест наделать лобных,И предавать, и распинать,И брать на крюк себе подобных.И я намеренно тону, ору:— Спасите наши души!И если я не дотяну,Друзья мои, бегите с суши!Назад, не к горю, не к беде,Назад и вглубь, но не ко гробу,Назад — к прибежищу, к воде!Назад — в извечную утробу!Похлопал по плечу трепанг,Признав во мне свою породу.И я выплевываю шлангИ в легкие пускаю воду!..Сомкните стройные ряды,Покрепче закупорьте уши.Ушел один — в том нет беды,Но я приду по ваши души!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное