Читаем КИЧЛАГ полностью

Без работы шоушонка,Нету дела – больше слов,Скрипит в бараке шконка,Миллион различных снов.Совсем усохла пайка,Шоушонка села в лужу,Блатует шоушайка,Пальцы гнет наружу.Гремит по свету байка,Заказан зеку гроб,Копает шоушайка,Упорно делает подкоп.Сачкует шоушонка,Каждый сам себе рыбак,Сиротливая сторонка,На коне один блатняк.Тоскует шоушайка,Грев заходит редко,В цене большая пайка,Подкоп уперся в сетку.Придется иглами пилить,Нежданный поворот,Вертухай начнет палить,Подкоп выходит у ворот.Ночь над шоушонкой,Сбежала шоушайка,Висит над шконкой,Ждет хозяев пайка.Новичок лежит на шконке,Косматит где-то шоушайка,Тоскливо в шоушонке,Такая, братец, байка.

ТРОИЦА

Вера, надежда, любовь –С небес спустились сестрички,Родная навеки кровь,Челки носили, косички.Благосклонна, желанна вера,Заполнен верой сполна,Будешь выше Гулливера,Сильнее станешь слона.Надеждой наполнен надолго,Добрая очень примета,Будешь стремительней волка,Надежней бронежилета.Незаметно подкралась любовь,В груди бушует вулкан,Раньше созреет морковь,Досрочно выполнен план.Вера стучит в висок,Надежда в дорогу строится,Любовь не уйдет в песок,К цели стремится троица.Бессмертна светлая троица,Царя поднимет и вора,Надо только настроиться,Моря покорятся и горы.Вера, надежда, любовьНе погибнет в лютую стужу,Арестантов бурная кровьРвется, как прежде, наружу.Сохнут на солнце портянки,Прорастает стремительно новь,Скатерти быть самобранке –Есть вера, надежда, любовь,

ПРОТОКОЛЬНОЕ ЛИЦО

Следак – рожа протокольная,В личные излишества влез,Жизнь окончилась вольная,Шлифую нары ИВС.Подвела водочка христова,Хлеб и радость при народе,Приехал кореш из Ростова,Остался кореш на свободе.Опера бесчинствуют по-пьяни,Сутками не дают покоя,Изолятор балансирует на граниПризнания, отказа, мордобоя.ИВС – ментовская вотчина,Чужим заказан путь,Все под признания заточено,Опера готовы прессануть.Следак – морда протокольная,Чумового гонит беса,Утром обещает вольную,С соблюдением его интереса.Убоги в дознании следаки,Покаяния и признания ждут,На безрыбье подсели рыбаки,Фору арестантам не дают.

МЕСТЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия