Читаем КИЧЛАГ полностью

Смотрит в окошко Алиса,Под тихие звуки пластинки,Как зерна белого риса,Падают с неба крупинки.Набежала веселая тучка,Тучке нету преград,Удивленно смотрит внучка,Падает солнечный град.Падает солнечный град,Под тихие звуки пластинкиВеселая стайка ребятЛовит в ладони крупинки.Падает солнечный град,Прыгают белые зайчики,Нет у Алисы преград,По клавишам бегают пальчики.Прыгают белые зайчикиДруг за другом подряд,По клавишам бегают пальчики,Под музыку падает град.

ЦИНИЗМ ИСКУССТВА

«Искусство – слепая кишка», –Говорил любимый Ильич,Кругом идет башка,Писателей бьет паралич.Верный ленинец СталинБеспощадно ломал цинизм.Писатели мягче стали,В народ пошел реализм.Советский партийный цинизм –Заключенные, мусор строя,Совковый ввели онанизм,Совершенствуй, шлифуй героя.Криминалом забиты соты,Пидоры зачуханили страну,Оседлали стило рогометы,Фуфлыжную гонят волну.Прав бесогон картавый:Интеллигенты всюду говно,Колченого шагают правой,В героях ходит оно.Преобладает козье мнение,Возьмешь книжонку вечером,На минуту хватит терпения,Читать по счету нечего.

БАСТА

Корпусной ведет по продолу,За спиной держу баганы,Фраер, причастный к проколу,Залысил бабло из казны.Прокурор разинул пасть,С утра прилетел в СИЗО,Сучью крышует власть,Взяткой не считает мазло.Власти привыкли баганить,Превратились в гнилую касту,Легко унижать и шпанить,Закрыть, посадить и баста.Солнце бьет по шарам,Жаркое выдалось лето,За забором – Успенский храмПолон духовного света.В хате колют партачки,Дубака отвлекают базаром,Разносит шнырь передачки,Шевеление пошло по нарам.Арестанта выводят справа,Меняют зеков местами,Корпусной сует маляву,Прикрывая руку ключами.Читаю мятый листок:Подельник дает наколку –Наехали на фирму «Восток»,Фраер замолкнет надолго.

РАВНОВЕСИЕ

Гражданин начальник, на зонеУрезаны зеков права,Авторитеты воры в законе,Коронации ждет братва.ГУИНУ нужна оппозиция,Иначе диктат, произвол,Зрелая будет позиция –Меньшее выбрать из зол.Жить нельзя врагами,Не добавит презрение славы,Докажем терпимость делами,Мы – дети одной державы.

ПРИРОДА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия