Читаем КИЧЛАГ полностью

Жизнь – рабская неволя,В мандраже пребывают богатые,Фуфлыжна людская доля,Дела и мысли горбатые.Трепещет сердечко имущих,Цимус подводит надрывный,Трубы горят у пьющих,Стяжает фусман наивный.Равнодушных бьют по шарам,Свистит уборщика веник,По дворцам торчат, по кустам,Рабы нищеты и денег.Золотой выстилают покровВ сознании козьем убогом,Носятся стаи рабовМежду чертом и Богом.Со времен Древнего РимаКипят рабские страсти,Рабыня театра – Прима,Театр – в рабстве у власти.Рабы желаний, привычекРазделились на касты, классы,Невольники краж и отмычекОседлали страны и расы.Жирн коли себе смело,Писатель, богач, проститутка,В рабстве душа и тело –Это, бродяги, не утка.Голосуют глоткой, ногами,Пестуют рабское имя,Не хотят быть рабамиИзначально рожденные ими.

ТАРАКАНЫ

Тараканов плотная стайкаПо знакомой ползет борозде,На одного выдается пайка, –Дать бы козлам по балде.Таракан – арестанта сосед,Достала братва краснорожая!Под шконарь уходит след, –Огонь почувствуют кожею.В угол летят матрасы,Оголились гнезда чертоги,Открылись тараканьи трассы,К общаку ведут дороги.Не по понятиям живут насекомые,Крысят ночью и днем.Прожигаем гнезда искомыеГорячим газетным огнем.Разбежалась шайка бездельников,Не достигнув поставленной цели,Бросают детей-подельников,Укрытия ищут и щели.Прожигаем засады длинные,Исчезли рахиты, атлеты,Порядки у тараканов козлиные,Нет у них авторитетов.Пахнут дымом шконари,Разбор ведем полетов,На батарее лежат сухари –Не будет бандитских налетов.

ПУСТОТА

По статье гуляет вышка,Пули не уходят в молоко,Лежит нечитанная книжка,Мысли блуждают далеко.В пустой огромной бочкеЭхом отзовется слово,Чтобы не дойти до точки,Проживаю годы снова.Вышка выше срока,Неизменно решение суда,Избавится трудно от порока,Разрушена кругом среда.Нет ни паники, ни страха,Мысли противны и скудны,В прошлом осталась плаха,Жизнь оборвут секунды.Пройдусь по миру теней,Они в лабиринтах СИЗО,Читайте вердикт скорей,Доброхотам моим назло.Разорваны с жизнью макли,Нас в споре осталось двое,От медленно тлеющей пакли,Не одна сгорела Троя.Кровью написана вышка,Прекратиться по хате ходьба,Придет неожиданно вспышка,Моя и жертвы судьба.

СОЛНЕЧНЫЙ ГРАД

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия