Читаем Карта днів полностью

Емма здвигнула плечем.

— Не чіпайте мене!

А далі ситуація стала небезпечною. Здавалось, усі в кафетерії враз перестали розмовляти і прикипіли до нас поглядами. Леді вхопилася за Емму обома руками, а чоловік схопив за руку мене. Я взяв свою тацю з їжею та пожбурив її в того чоловіка, котрий на деякий час відпустив мене, і цього мені вистачило, щоб вискочити з-за столу, а Емма тим часом, напевне, обпекла леді, тому що та скрикнула та відскочила назад. А потім ми побігли — разом — до найближчого виходу. Леді вибула з гри, але той чоловік гнався за нами та кричав, щоб інші допомогли йому зупинити нас. Кілька людей спробували, але ми від них вивернулись. А потім, попереду, вихід, до якого ми бігли, перекрили півдюжини атлетичного вигляду хлопців у баскетбольних сорочках.

Ми різко зупинились навпроти них.

— Що тепер? — запитав я.

— Ми пропалимо собі шлях, — відповіла Емма, але я спіймав її за руки, перш ніж вона їх підняла.

— Ні, — прошепотів я, побачивши, як усі навколо націлили на нас свої телефони, записуючи кожен наш крок. — Ні, поки всі на нас дивляться.

Я вже майже змирився був із тим, що нас спіймали, та почав думати про те, як нам виплутатись із цього, як раптом двері за спинами в спортсменів відчинились навстіж, і всередину з несамовитими криками забігла ціла юрба дівчат. Саме так, «із криками»: їхні обличчя були перекошені жахом та помережані слідами від сліз. І вся увага спортсменів, «заступнико-директоруватого» чоловіка та всіх інших відразу ж перейшла на них. Я навіть не пробував думати про те, що ж могло змусити їх так кричати; я просто подякував янголам за те, що так сталось. Ми з Еммою проштовхалися поміж збитих із пантелику качків та вибігли крізь відчинені двері.

Через якусь мить, коли ми саме загальмували в коридорі, озираючись навколо та намагаючись пригадати, з якого боку був головний вхід, я краєм ока помітив щось химерне, що бігло по коридору в нашому напрямку. Зграю котів.

Із них щось крапало, їх сильно хитало з боку в бік, і вони рухались ривками, у дуже некотячій манері. А потім я почув, як регоче Єнох, та побачив, як із кабінету природничих наук його виганяє та з пронизливим криком через весь коридор жене Бронвін. А він аж зігнувся та схопився за живіт від реготу.

— Пробач! Не зміг стриматись!

Коли коти, похитуючись, пробігли повз нас, у носа мені вдарив гіркий запах — формальдегід.

— Єноху, ти ідіот! — кричала Бронвін. — Ти все зіпсував!

А насправді він створив, імовірно, єдино можливий відволікаючий виверт, який зміг нас урятувати: зграю котів-зомбі.

— Ніколи не думала, що скажу це, — промовила Емма, — але дякую пташкам за цього маленького шизоїда.

Верещання в їдальні, здається, стало затихати. Скоро всі згадають про нас та продовжать переслідувати.

— Ми подякуємо йому пізніше, — сказав я, підбіг до стіни та потягнув важіль пожежної сигналізації вниз.

***

— Ти перетворив їх на зомбі?

Емма намагалася здаватися сердитою, але ледве стримувалася від сміху. Наразі ми перебували на шкільному подвір’ї, у величезній юрбі щойно евакуйованих школярів.

— Це було просто марнування мертвих котів! — пояснював Єнох. — Вони збиралися нарізати їх скибочками.

— Заради науки, — вставила Бронвін.

— Звісно. — Єнох підняв одночасно обидві руки, показавши по два пальці на кожній та зігнувши їх; вийшли такі свого роду «повітряні» лапки, якими на письмі виділяють якесь слово чи вислів, коли його цитують. — «Наука».

— Узагалі, ви мали ходити по спортмайданчиках, — зауважив я.

— Там ніхто з нами не розмовляв, — сказав Єнох.

— З тобою, ти мав на увазі, — поправила Бронвін. — І йому стало нудно, і він побрів звідти, куди очі дивляться.

— Я відчув запах солодкої-пресолодкої бальзамувальної рідини, який линув крізь відчинене вікно, і нічого не зміг із собою вдіяти…

Я мало не вдавився від сміху.

— На щастя для нас, я дійсно дещо зробила, поки він забавлявся з мертвими тваринками, — сказала Бронвін. — Я поговорила з одним дуже корисним хлопцем, який був у школі, коли у вбиральні сталася пожежа. Він сказав, що там був якийсь гучний звук та яскраве світло, а потім він побачив дівчину, яка бігла коридором, а за нею гналися пара дорослих.

— Як вони виглядали? — запитав я.

— У дівчини була коричнева шкіра та довге темне волосся, а в дорослих була червона від опіків шкіра, а їхній одяг димів, і вони були реально божевільні.

— Вони її схопили? — запитав я.

— Ні. Вона втекла.

— Як її звати? — запитав я.

Бронвін похитала головою.

— Не знаю.

Я відчув, як мене хтось сильно смикнув за рукав.

— Ось ви де! — почувся голос Міларда, пошепки, оскільки навколо нас було доволі багато звичайних. — А я вас повсюди шукаю. Це було до біса важко. Якийсь йолоп увімкнув пожежну сигналізацію!

— Це були ми, — сказала Емма. — Нам треба було вибратися звідти.

— І ми ще не зовсім вибрались, — зауважив я. У кількох точках навколо шкільного подвір’я та біля парадних сходів стояли якісь схожі на службовців типи в сорочках поло, і вони обстежували натовп, шукаючи нас.

Пожежна сигналізація дзвеніти перестала, і через систему оповіщення пролунав заклик повернутися всім до своїх класів.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы