Читаем Какаду полностью

И они начали пробираться по незнакомому лабиринту, натыкаясь на мебель. (Она ненавидела синяки, которые под конец приобретали цвет сваренных вкрутую яиц.)

– Кто еще мог это сделать? – спрашивал он.

– Не знаю. Может, иностранцы. Югославы вон уток стреляют в парке – не слышал ночью?

Он перестал думать об этом. Лежа на кровати, они пытались утешить друг друга; память неслась скачками, как сарабанда, и они продирались через нее вместе и по отдельности. (Не задушили ли они свою любовь еще при рождении – не родилась ли она, хуже того, уродцем?)

Синяки на ней еще не проступили, да это и не имело значения, они ведь не раздевались. Он говорил что-то о своей матери – должно быть, темное платье ему напомнило. Она вдруг устыдилась того, что ее длинные пальцы утратили чуткость – та ушла вместе с музыкой, которую вернули ей какаду.

– А может, это газовщики? Которые трубы промывают. Один мне сказал, что нужно горелки сменить на плите, обещал прийти и поставить.

– Не очень-то ему верь.

– Почему это?

– Уж больно предупредительный.

Они рассмеялись, губы к губам. Он гладил ее руки, которые стали, по ее мнению, бесполезными – а может, были такими всегда.

Они, вероятно, вздремнули и даже про какаду позабыли бы, если б не сумерки за окном. Птицы прилетали всегда в это время. Дейворены вскочили как ошпаренные и побежали в мятой одежде насыпать им семечек.

И какаду прилетели, расселись на эвкалиптах в саду. Сидя тихо, они слились бы с листвой, но они копошились, ломали прутья, кричали, будто просили о чем-то – один даже что-то выговорил, похоже.

– Где ж они были? – вскрикнула Олив.

– А я почем знаю! Уоронора – Вайонг – Булла-Булла – Монаро!

Дейворены притащили стулья и приготовились к спектаклю. Птицы, то ли прирученные, то ли сильно оголодавшие, слетели вниз. Их перышки, даже желтые хохолки, лежали гладко, спокойно.

Дейворены молчали лишь потому, что в этом новом молчании им открылся дар речи. Один раз он тронул ее за руку показать что-то и без того понятное. Она едва дышала от страха, что ее любовь напугает его; надо сделать вид, что она просто ему благодарна.

Каждый боялся чего-то своего, но тут из-за гибискуса, который она так и не собралась подстричь, появилась причина для реального страха – Фиггис. С ружьем.

– Ты, ненормальный! – заорал Дейворен, оправившись от первого шока. – Только извращенец додумается стрелять в какаду!

– Они опасны для общества! Дырявят крыши, срут на дорожках, ломают деревья, мешают налогоплательщикам спать!

Прокричав это, Фиггис выстрелил. Птицы уже взлетали белым фонтаном, распадающимся на отдельные струйки, только двое бились и дергались на траве.

Тим Гудено всё видел, и это было ужасно.

Он видел, как Дейворен бежит с пригорка совсем не по-стариковски, размахивая руками.

– Убийца!

– Я не из тех, кто пренебрегает гражданским долгом, – заявил Фиггис и прицелился снова.

Целая куча ребят повисла на парковой ограде, чтобы лучше всё рассмотреть.

Фиггис выстрелил бы еще раз, с него бы сталось, но по улице к нему бежала мисс Ле Корню, а Дейворен поспел еще раньше. Двое мужчин сцепились, и между ними крутилось ружье.

Оно выстрелило.

Женщины закричали, дети захихикали.

Дейворен лежал, глядя в небо глазами тихими, как стоячий пруд. Текла кровь.

– Идиот! – крикнула мисс Ле Корню непонятно кому.

Они с миссис Дейворен, стоя на коленях, сначала пытались то ли поднять, то ли забрать себе Дейворена, а потом стали просто гладить его. Как будто помогали уйти уходящей из него жизни. Иногда их руки сталкивались, но они, одинаково бледные, продолжали свою работу.

– Скажи что-нибудь, – просила миссис Дейворен. – Дорогой? Муженек?

(Бедная моя привычка! Ты всё поймешь.)

Тим обрадовался, когда пришел его отец и начал распоряжаться. (В этот день недели папа не демонстрировал свой варикоз.)

Фиггис отказался сдать оружие – сказал, что дождется полиции. Он сидел на бордюре с ружьем, и у него немного слюни текли.

Какая-то малявка подняла вой.

Какой ужасный случай, говорили женщины.

Приехала полиция и «скорая помощь».

– Смотрите! – крикнул кто-то из ребят.

Чуть дальше по улице с полдюжины какаду расселись на столбе и на проводах. Взъерошенные, еще напуганные, они подставляли грудь ветру. Противного серого цвета, точно куры, вывалявшиеся в золе.

Полицейские забрали ружье у Фиггиса и посадили его в фургон.

«Скорая» увезла мистера Дейворена – то есть его тело, наверно.

Ах, причитала миссис Дулханти. Хватит с нее, она поедет в Эшфилд, к Богоматери Снегов. Знакомая монахиня обещала о ней позаботиться.

Всё было кончено.

Только миссис Дейворен, мисс Ле Корню и дети еще не верили в это. Но потом обе женщины осознали, что остались с пустыми руками, и их увели, дрожащих, в разные стороны.

Тим Гудено вспомнил про мертвых какаду. Ему пригодились бы их желтые хохолки, но кто-то уже подобрал их – как сувенир или чтобы похоронить.

В наступающей темноте казалось, что трава ядовитая. Он завыл бы, как сбитая машиной собака, если б не увидел, как красиво блестит лужица чужой крови. Его радовало, что папа, по-прежнему на высоте, приказывает всем разойтись.


Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже