Читаем Какаду полностью

Перед ним мелькало лицо его тетки – мордашка престарелой прожорливой девчонки. Сила ее обманчивых рук привела его в ярость. Тетка была холодна, как ящерица, но мертвая хватка и блестящая ловкость наводили на мысль о крупной птице, которая не выпустит добычу из когтей. Она дышала на него сладким ароматом жеваного риса. Высунув изо рта уродливый язык.

– Костаки! Нет! Нет! – визжала его тетя-неженка. – Неужели в тебе нет ни капли жалости… почтения?

Во время драки сосуды у нее в глазах страшно вспучились. Ну, хоть серьги не царапались – они давно уже у армян. Ложка упала и запрыгала по истертому ковру и, наконец, зазвенела в тишине, оказавшись на голом полу.

– Нет! Нет! Коста! Коста-ааа-ки!

Хлестнула она его именем.

– Да ты просто разбойник! – в запале это прозвучало будто сквозь смех.

И придало ему сил, если уж на то пошло. И почти убедило, что у него есть некая миссия.

Тарелка упала – Аннина тарелка! За отсутствием приданого тетки подарили ей прекрасный фарфоровый сервиз и еще кое-какие хозяйственные мелочи. Анна очень гордилась своей столовой посудой.

Тарелка разбилась у них под ногами, топтавшими остатки злосчастного риса.

– Коста, ты будешь страдать!

Нежной тетушке не хватило визга, чтобы обвинить кого-то кроме себя самой.

Подобно какому-то черно-белому насекомому, она прыжками бросилась наутек. Прочь из комнаты. Подавляя малейшую мысль о крике из-за служанки, без толку переставлявшей порожние горшки в пустой кухне.

Тетка сбежала, а Коста бухнулся на ковер, чтобы запихнуть в рот остатки риса. Всего несколько уцелевших рисинок. Иногда попадались комки пыли. Или грубые ворсинки ковра. Бедра у Косты распухли, что твой вареный рис. Рисинки прилипли к кончикам пальцев, к ладоням. Он слизывал эти рисинки. Всасывал их. Фарфоровые осколки резали губы. Вкусная слизь. Струйки крови. Даже кровь была пропитанием.

В какой-то момент (он не помнил, когда именно) тетя Маро вдруг открыла глаза.

– Ешьте, бедняжки, – сказала она. – Набивайте животы досыта, дети мои.

Он был слишком занят, чтобы посмотреть на нее. Но слышал каждое слово.

– Я молюсь лишь о том, чтобы вы сумели простить друг друга.

Ближе к вечеру Параскева разнесла по всему дому благую весть:

– Госпожа Проноя! Костаки! Вы чуете этот запах? Анне дали голову барашка, две ножки и легкое! Господи боже! Панагия милосердная! Будем пировать!

Посреди ночи Коста Иордану, маясь пустотой, вернулся в комнату своего позора, надеясь, что оракул возвестит ему: случившееся никогда не случалось на самом деле. Он коснулся костлявых пальцев. Но веки ее не дрогнули. Он постоял еще чуть-чуть, благодарно вслушиваясь в ее призрачное дыхание. Без него была бы только гулкая тишина да мебель.

К счастью, в той продолговатой квартире имелись отдаленные друг от друга укромные углы, куда могли забиться те, кто нуждался в укрытии.

Похороны, однако, вытащили их из нор. И поставили лицом к лицу. После чего они вместе коротали одиночество – самую суть, как им казалось, их помертвелого от горя города.

<p>Двадцать минут шестого</p>

Почти каждый вечер, если позволяла погода, Натуики сидели на своей передней веранде и смотрели на улицу. К пяти поток уличного движения густел, а иногда и застопоривался. Были там полугрузовики, рефрижераторы, солидные седаны прежних времен, малолитражки, старые драндулеты и, само собой, «холдены». Она многих марок не знала, но Ройял, как мужчина, знал, хотя в технике тоже не особенно разбирался. Ей нравилось, когда он что-то ей объяснял или заговаривал с соседями, подходившими к их калитке. Он мог поддержать любой разговор, поскольку был человек образованный и много размышлял – у инвалида времени для размышлений хоть отбавляй.

Он сидел в инвалидном кресле, которое она завела, когда мужа разбил артрит, она – в своем старом, плетеном. Кресло это никуда уже не годилось: она порвала о него зимнюю кофту и несколько пар чулок, но расстаться с ним у нее не хватало духу. Они привезли его из Сарсапариллы, когда продали там свой бизнес, и теперь могли спокойно сидеть и наблюдать за большими стальными жуками, которые порой пугали ее.

– Ненормальными надо быть, чтоб поселиться на Парраматта-роуд, – сказал Ройял.

– Ты же хотел быть в гуще жизни, – напомнила она. – Видеть вокруг движение, даже если ноги откажут.

– Да ты посмотри, сколько их! С каждым годом все хуже. А воздух! Гноит легкие почище, чем сигареты. Надо было отговорить меня – это ж ты у нас практичной считаешься.

– Я думала, ты как раз этого и хотел, – ответила она мягко, не желая с ним спорить.

– Мне, к слову, ноги уже отказали.

Как будто и в этом она виновата. Это ее так задело, что кресло с противным скрежетом проехалось по шахматной плитке.

– Но мои-то при мне, и я вполне могу ходить за покупками.

Она старалась не огорчать его, но сейчас не сдержалась, потому что сама расстроилась.

Они смотрели на машины по вечерам, когда оранжевый свет сгущался в плотные слитки и загорались неоновые вывески.

– Видишь того, в двухцветном «холдене»?

– Который это?

– Прямо у калитки стоит.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже