Читаем Изгнанницы полностью

– Вынужден с сожалением признать, что мы, увы, совершенно перестали общаться. – Он положил ситечко на чашку и подлил Руби чаю. – Вот так-то. Возможно, вы могли бы поведать мне, что же случилось с Эванджелиной?

Молодая женщина отпила глоток. Чай был едва теплым. Она опустила чашку на стол.

– Даже не знаю, с чего начать. Как много вы знаете?

– Очень мало. Как мне помнится, Эванджелина проработала здесь всего несколько месяцев. Я уехал отдыхать в Венецию, а когда вернулся, ее уже не было.

Руби искоса посмотрела на собеседника.

– Ее обвинили в краже перстня, который вы ей подарили.

– Да, об этом мне известно.

Руби почувствовала, как внутри нее вспыхнула ярость.

– Вы так и… – Она прикусила нижнюю губу. – Вы так и не сообщили властям, что на самом деле подарили ей тот перстень?

Мистер Уитстон со вздохом потер шею.

– Моя мачеха все прекрасно знала. Ну конечно, знала. Перед тем как я уехал в Италию, она предупредила меня, велев держаться от гувернантки подальше. Но потом… по всей видимости, Эванджелина вспылила и столкнула Агнес с лестницы. Так что, собственно говоря, дело было даже не в предполагаемой краже; ее обвинили в покушении на убийство.

– Ваша горничная – это та самая Агнес?

– Да. До сих пор служит в доме, по прошествии стольких лет.

Значит, Агнес все еще здесь. Целая и невредимая.

Руби тряхнула головой.

– Вы хотя бы попытались разыскать Эванджелину, выслушать ее версию произошедшего?

– Я… нет.

Вспомнив, как Олив рассказывала, что ее бедная подружка Лини, оказавшись в тюрьме, все лелеяла надежду, что этот мужчина рано или поздно придет, Руби почувствовала, что вот-вот расплачется.

– Эванджелину несколько месяцев продержали в Ньюгейте. А потом приговорили к ссылке в колонию сроком на четырнадцать лет и посадили на невольничье судно, где держали под замком. Во время плавания ее убил один из матросов, бывший каторжник.

Мистер Уитстон тихо втянул носом воздух.

– Я не знал. Это поистине… немыслимо.

– Эванджелина была одинокой женщиной, без средств, без единой души, готовой выступить в ее защиту. Вы могли хотя бы поручиться за нее.

Было похоже, что мужчина слегка опешил от ее дерзости. Руби и сама себе удивилась. И подумала, что, похоже, заразилась излишней прямолинейностью от доктора Гаретт.

– Послушайте, – вздохнул он. – Мне вполне определенно дали понять, что лучше оставить все как есть. Что вмешиваться недопустимо. Что я едва избежал скандала, который бы неизбежно бросил тень на моих родных, что они сами обо всем позаботились и мне нельзя снова все испортить. Если это вас хоть как-то утешит, то я чувствовал себя крайне удрученным случившимся.

– Но не настолько, чтобы ослушаться свою мачеху. Вы ведь тогда уже были совершеннолетним, верно?

Он слабо ей улыбнулся.

– Вы весьма… непосредственны, мисс Данн.

Руби вдруг ощутила едва ли не физическое отвращение к этому сидящему напротив мужчине. Она расстегнула замочек сумки, вынула маленький диск на выцветшем красном шнурке и, держа его на весу, проговорила:

– На корабле все заключенные обязаны были носить на шее вот такие жетоны. Этот принадлежал Эванджелине. Он – все, что у меня от нее осталось. – Руби уронила диск на раскрытую ладонь собеседника. – Ну если не считать вашего носового платка.

Мистер Уитстон потер диск пальцем, перевернул его, прищурился, чтобы рассмотреть еле различимые цифры на обратной стороне: 171. Поднял глаза на Руби и тихо, почти шепотом спросил:

– Чего вы от меня хотите?

Девушка прислушалась к тиканью высоких напольных часов в углу. Почувствовала размеренное биение своего собственного сердца.

– Вы – мой биологический отец. Полагаю, вы об этом уже догадались.

Мистер Уитстон посмотрел на нее в медовом свете лампы, пальцы его лежавших на коленях рук нервно комкали ткань брюк.

– Вы знали, что Эванджелина беременна, – продолжила Руби. – Но даже и пальцем ради нее не пошевелили.

– Я не был уверен. Вслух никто ничего не говорил. Но если уж быть честным, должен признаться, что… да, я подозревал. – Он сделал глубокий вдох. – Боюсь, характерной особенностью семейства Уитстонов является патологическая нравственная трусость. Надеюсь, вы ее не унаследовали.

– К счастью, не унаследовала.

В наступившей тишине воздух между ними только что не искрился.

– Мне повезло: меня удочерили, – наконец произнесла Руби. – У меня есть любящие родители, которые за меня боролись. От вас мне ничего не надо.

Он медленно кивнул.

– Кроме, пожалуй, одного. Я бы хотела взглянуть на комнату, в которой жила Эванджелина, когда здесь работала.

– Эта комната уже много лет стоит закрытая. – Мистер Уитстон задумчиво похлопал себя по губам. – Но, думаю, вреда не будет.

Он протянул девушке жетон, она завернула его в поистрепавшийся носовой платок и спрятала обратно в сумочку. Потом пошла за хозяином дома по длинному коридору, оклеенному обоями в зеленую и розовую полоску, и, свернув за угол, оказалась возле двери, за которой обнаружилась узкая лестница. Миновав большую кухню, они спустились в скромную столовую, где маленькая седая женщина лущила за столом фасоль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова , Павел Астахов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия