Читаем Юрка полностью

Как красиво пели соловьи

Счастья вдохновляющие ноты.


В прогнившей колее


Мир сходит с ума. С ног на голову встал.

Погряз в обмане, зависти и лести.

И продаётся старый идеал,

Опущенный до похоти и мести.


Уединения не ищут для души.

Любви не ищут, чувств не зрят в постели.

Уж по приколу слово «согрешить».

Застрял корабль полный крыс на мели.


Завязла плоть в материи своей.

Не слышат сердце. Просто кровь качает.

Лишь деньги, удовольствия… А ель

Слезу свою смолою испускает.


Грустят лозинки. Ветви клонят вниз.

Дожди рыдают. Небо горько плачет.

Покрылись пылью полки и карниз.

А, ведь, душа стремилась жить иначе.


Её загнали в тёмный уголок.

Она ревёт и мечется, и рвётся.

Она стремится в свой попасть поток.

Но в суете ей места не найдётся.


Она в пучине тонет передряг,

В прогнившей колее лихих понятий.

С дороги вновь толкнут её в овраг

Обман и ложь в нарядных бальных платьях.


Как много


Любимый мой мужчина, мой родной,

К чему, скажи, весь этот пессимизм?

Не скроешься за мнимою стеной.

То – ужас дней и абстракционизм.


А воробьишки скачут по кустам.

Лозинки клонят ветви к речке вниз.

Небесный купол наш венчает храм.

Ты в этот храм, мой милый, устремись.


Прижмись скорей небритою щекой.

Умоет взгляд усталые глаза

Счастливой, чистой, честною слезой.

Как много можно взглядом рассказать!


И пусть слегка щекочет прядь волос.

И пусть бурлит взъярённая руда.

Как нежно твой о плечи трётся нос…

С тобой мы, Юрка, вместе навсегда.


Сырой земли весенний аромат.

Рогоза шум, и свежесть у воды.

Эх, сколько раз встречали мы закат!

По всей душе разбросаны следы.


Вдохни меня, насытит воздух плоть.

Дыши-дыши. Меня не отпускай.

Смотри, родной, вот так крадётся ночь.

Объятия раскрой и повстречай.


Для счастья мало надобно причин.

Для горя тоже хватит и одной.

Давай с тобой о многом помолчим,

Молчание наполнив глубиной.


Слегка скользя ласкающим теплом,

Даруя свет, порывы вдохновенья,

Пьянит очей блеск больше, чем вино.

Святое порождает он волненье.


И, в тот же миг, уверенность даёт.

Даёт мечте сил в Яви воплотиться.

Твой взгляд меня хранит и бережёт.

Судьба, должна ты с этим согласиться.


Люди простые


Люди семейные с хваткой железною

Часто линейные, но эффективные.

В жизни, в хозяйстве и быте полезные.

Духом и плотью единые, сильные.


Люди простые. Понятия старые.

Совести, чести не чужды суждения.

Очи их часто грустят за обманами,

Плывут ведь навстречу течению времени.


Жизнь повидавшие, смысл вкусившие.

Ночи и дни потихоньку мотаючи.

Плоть изнурившие и обессиливши,

Молча глядели на мир загнивающий.


Сердце их бьётся старинной молитвою.

Часто по жизни с пустыми карманами.

Только с живыми и честными ритмами.

Путь проложившие между капканами.


Люди простые, не знавшие зависти.

Опыт годами копили отточенный.

Бьют по рукам их, они ж всё стараются,

Чтоб свет излучали любимые очи.


С верой в душе, путь однажды избравшие,

Преданно, верно его сберегаючи,

Тихо идут меж листвою опавшею,

Жить никогда никому не мешаючи.


В водах глубоких далёкое плаванье.

Подводные камни, ветра ураганные.

В мире сегодняшнем кажутся странными

Те, что пути презирают обманные.


В мире безоблачном


В мире безоблачном Солнышко светит.

Солнце горит.

Там на рассвете радостью детской

Мир говорит.


Там улыбаются. Жизнь улыбается.

Греет Любовь.

Там всё сбывается, всё воплощается.

В свете там новь.


Утро там доброе. Ночи прекрасные.

Радостны дни.

Чувства там чистые. Речи там ясные.

Воздух глотни.


Очи там звёздами, слёзы росою

Да на траве.

Ступают частенько ногою босою.

Шепчет мир: верь.


Нет там сомнения, нету лукавства там,

Нету и лжи.

Там не видали коварства и пьянства.

Есть время жить.


В мире безоблачном ночь освещает

С неба Луна.

Души мастерская не ведает края,

Нету ей дна.


Есть там любимый, родной и желанный,

Есть дорогой.

Есть тот, который от неба посланный.

Есть милый мой.


Дети там бегают, учатся, носятся…

Игры всерьёз.

И на вопросы ответ сам напросится.

Добрый прогноз.


В мире назначенном и преднамеренном

Мы рождены.

Что б не казалось, не так нам со временем,

Мы не для тьмы.


В мире безоблачном Солнышко греет,

Блещет Луна.

Там всё пропитано чистою верой,

Счастьем сполна.


Наша тишина


Когда мне плохо, радостно когда,

Всё время вспоминаю о тебе.

Жару я вспоминаю, холода

И добрый свет в уже минувшем дне.


Как много в сердце чистой тишины.

Она звучит яснее, чем слова.

Она чиста от домыслов и лжи.

Ей совестью душа, не голова.


Она поёт, ручьём она бежит.

Звенит росой чистейшей на траве.

В ней Солнца свет и серебро Луны.

Она в речной, небесной синеве.


Она в крови, она в твоих глазах.

Она имеет запах, вкус и цвет.

Она омыта сотню раз в слезах.

И для неё не важен звон монет.


О, тишина! Родная благодать!

Прекрасен лик! Твой голос справедлив.

Тебя в толпе непросто распознать.

И в городе так сложно уловить.


Но ты в душе, ты в сердце глубоко.

С тобой идти, делиться, не тая.

Ты – моя радость, боль и мой покой,

Любимая, хорошая моя.





Просто дышится


Как же дышится! Просто. Радостно.

Поздний вечер. Предвкушенье сна.

Даже нега от лёгкой усталости.

Ночь своим ароматом вкусна.


Фонари здесь горят одинокие.

Лес шумит, шепчет лес, говорит.

Не кричат и не бродят под окнами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Юлия Андреевна Мамочева , Денис Крылов , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия