Читаем Итоги № 33 (2013) полностью

К счастью, этого не произошло. Певица создает собственную программу Natural Woman из кавер-версий джаз-, соул- и фанк-хитов. А год назад выпустила альбом «Море любви», высоко оцененный критикой, которая сегодня все чаще сходится на том, что в своей номинации у Софи в России нет конкурентов. Чтобы в этом убедиться, стоило прийти на концерт певицы и ее состава в клубе «ДуровЪ» на прошлой неделе.

«ДуровЪ» — недешевый клуб, с интеллигентной публикой и вежливым персоналом. Понятно, что состав Софи Окран выступает везде — в ближайшее время, например, она будет петь в «Союзе Композиторов» и в Клубе Алексея Козлова, но в данном случае выбор площадки как бы подчеркивал: это музыка не для всех, а для слушателя со вкусом.

Если говорить о программе, то это были композиции с альбома и, как всегда, каверы известных хитов — от Рэя Чарлза и Ареты Франклин до Freak Power. Музыканты у Софи не только великолепные инструменталисты — это само собой, но и прекрасно дополняют друг друга психологически, физиономически, интонационно. Состав на сцене выглядит как маленькое семейство.

Концерт начался без каких-то нарочитых спецэффектов, но уже ко второй-третьей песне зал раскачался и начал свинговать, отрываясь (а кое-кто и без отрыва) от трапезы. Эта раскачка ощущалась во всем. Казалось, что даже общение публики с официантками подчинено общему ритму.

Приятно, когда музыканты испытывают бешеное удовольствие от своей игры. Гитарист выдает крепкие, сочные и продуманные соло, басист задорно слэпует, а девушка на бэк-вокале, несмотря на внешнюю сдержанность движений, кажется, готова заключить в свои объятия всю публику разом. Здесь трудно оставаться безучастным.

Голос и движения Софи обладают особой силой притяжения. Секрет не только в вокальной технике, но и в том, что она умеет выстроить на сцене образ лирической героини. Когда Софи Окран поет франклиновскую You make me feel like a natural woman, трудно отделаться от чувства, что она обращается непосредственно к тебе.

Во время оно наше музыкальное коммьюнити азартно обсуждало проблему: возможен ли русский вариант музыки реггей? Кое-кто утверждал, что российским последователям Marli и Black Uhuru надо для начала научиться ходить зимой в трусах и майках, а уж затем думать про «акцент на слабую долю». Принципиальный спор выродился в хохму. С музыкой соул и фанк все куда серьезнее. Во-первых, ее исполнение требует куда более высокой квалификации. Во-вторых, повальной моды на соул и фанк в России никогда не было, и жить они у нас могут лишь как оранжерейные растения для ценителей. Но русский климат любит подбрасывать сюрпризы: иногда экзотический цветок сам вырастает в неожиданном месте. Как альпийские анемоны в Псковской области, где бог знает почему сложился нужный микроклимат.

Немалые голландцы / Искусство и культура / Художественный дневник / Ждем-с!


Немалые голландцы

Искусство и культураХудожественный дневникЖдем-с!

 

В сентябре Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина откроет очередную заметную выставку: в рамках года Нидерландов в России в главном здании музея пройдет экспозиция «Голландский групповой портрет золотого века из собрания Амстердамского музея». Две предыдущие гостевые выставки музея — «Прерафаэлиты: викторианский авангард» из британской галереи Тейт и «Тициан. Из музеев Италии» — собирали огромные очереди все лето. Экспозиция, на которой будут представлены работы голландских мастеров, также, без сомнения, привлечет культурную публику. Успех выставки уже можно наблюдать в Санкт-Петербурге — сейчас картины экспонируются в Эрмитаже.

Групповые портреты — одно из интереснейших явлений золотого века голландского искусства. На картинах — то, что сейчас назвали бы «корпоративным единством»: члены профессиональных гильдий, позирующие лучшим художникам своего времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Итоги»

Похожие книги

Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Евгений Александрович Вышенков , Андрей Константинов , Александр Андреевич Проханов

Криминальный детектив / Публицистика
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное
О войне
О войне

Составившее три тома знаменитое исследование Клаузевица "О войне", в котором изложены взгляды автора на природу, цели и сущность войны, формы и способы ее ведения (и из которого, собственно, извлечен получивший столь широкую известность афоризм), явилось итогом многолетнего изучения военных походов и кампаний с 1566 по 1815 год. Тем не менее сочинение Клаузевица, сугубо конкретное по своим первоначальным задачам, оказалось востребованным не только - и не столько - военными тактиками и стратегами; потомки справедливо причислили эту работу к золотому фонду стратегических исследований общего характера, поставили в один ряд с такими образцами стратегического мышления, как трактаты Сунь-цзы, "Государь" Никколо Макиавелли и "Стратегия непрямых действий" Б.Лиддел Гарта.

Карл фон Клаузевиц , Юлия Суворова , Виктория Шилкина , Карл Клаузевиц

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Книги о войне / Образование и наука / Документальное