Мое сердце глухо бьется в груди, пока я стараюсь приложить все усилия, чтобы сохранить этот разговор исключительно в профессиональном ключе.
— Я хотела дать вам знать, что для вашего самолета все заказано. Если доставка придет вовремя, мы закончим ваш самолет в течение трех-четырех месяцев.
— Отличные новости, — говорит он с выдохом, и кажется, будто он выдыхает сигаретный дым в телефонную трубку.
— Я подумала, что вы были бы рады это услышать, — говорю я, пытаясь поскорее завершить разговор. — Буду держать вас в курсе, если будут какие-то изменения или отклонения…
— Мисс Филлипс, — прерывает он меня, — цель моего звонка была личной, а не профессиональной.
— Простите? — разочарованно вздыхаю.
— Я бы хотел, чтобы вы сопровождали меня на отраслевом мероприятии, — начинает он.
— Вы же в Колумбии, — вставляю я, надеясь завершить разговор.
— Празднование будет в Штатах. В Вашингтоне.
— Простите, мистер Перез, — запинаюсь я. — Не думаю, что это хорошая идея. Я бы хотела сохранить наши отношения сугубо профессиональными.
Тишина наполняет телефонную линию, и я чувствую, как мое сердце бешено колотится, пока ожидаю его ответа.
— Я не принимаю «нет» в качестве ответа, мисс Филлипс. — Мои уши горят, когда кровь приливает к ним. Вот уже дважды за день двое разных мужчин не принимают «нет» в качестве ответа, и я становлюсь все более нервной и менее дружелюбной.
Я сажусь чуть прямее и чувствую всплеск уверенности, осевший внутри. Я должна согласиться с желаниями Холта, даже если пожалею об этом.
— Извините, мистер Перез. Мой ответ «нет». Приятного вам дня. Я свяжусь с вами, когда у меня будет больше информации о вашем самолете, — Я завершаю звонок и опускаю голову на руки, успокаивая себя.
— Ты в порядке? — Голос Холта пугает меня.
— Да, — говорю я быстро, поворачиваясь и обнаруживая, что он стоит позади меня в моем кубикле. — Просто был неловкий разговор с Серджио Перезом.
— И как он прошел? — Он приподнимает брови, внимательно изучая меня.
Я посылаю ему неуверенную улыбку.
— Вежливо отказала. Он не был доволен.
Огромная улыбка появляется на его лице.
— Я и не ожидал, что он будет.
Я громко вздыхаю.
— Холт, мне просто нужно сходить с ним.
— Ни за что. — Холт шагает ближе и хватает мой подбородок, приподнимая голову, чтобы наши взгляды встретились. — Сейдж, в жизни есть несколько вещей, о которых речи быть не может. Серджио Перез — как раз одна из них. — Его взгляд серьезный, но заботливый. Он непреклонен, и я рада, что уважаю его желания.
Я прикрываю глаза и льну к его прикосновению.
— Я понимаю, — шепчу, чувствуя себя в безопасности в его руках.
Он поглаживает мою щеку костяшками своих пальцев.
— А теперь собирайся. Я бы хотел уйти в течение часа.
Я начинаю скучать по прикосновению Холта в ту же секунду, как только он убирает свою ладонь. Сразу же после его ухода корпоративный мессенджер издает писк.
Вдруг я понимаю, что улыбаюсь наблюдению Кинсли, пока набираю свой ответ.
Я знаю, что мы уже пересекли эту линию от развлечения к чему-то серьезному, но моим коллегам не обязательно об этом знать.
Закрываю мессенджер и завершаю работу, довольная тем, что могу оставить сегодняшний день позади.
— Боже мой, пахнет обалденно! — говорю я, входя на кухню, где Холт стоит у кухонного островка в джинсах и обтягивающей серой футболке и подготавливает ингредиенты для карне асада.
— Сегодня вторник. Я подумал, что мы можем устроить ужин в стиле вторничный тако, — подмигивает он мне.
— Люблю тако, — восторженно говорю ему и беру кочан салата латука, чтобы помыть.
Он отодвигает тарелку с нарезанной говядиной в центр островка и начинает нарезать томаты и лук, добавляя их к миске с кинзой, которая уже нарезана.
— Ты же знаешь, что не должен постоянно готовить для меня, — говорю ему, пока сушу салат бумажными полотенцами и начинаю шинковать его.
— Я знаю, но мне нравится готовить для тебя, Сейдж.
Устремляю взгляд туда, где он стоит, наблюдая за мной.