Читаем Интриганка полностью

"I see.- Понятно.
Well, I'll not let you take him away from me."Ну что ж, я не позволю тебе отнять его у меня.
Jamie studied her a moment.Джейми на секунду задумался.
"Very well.- Хорошо.
We'll work out a compromise.Тогда вот что, заключим соглашение.
You can stay on here with Jamie. You can be his-his governess."Можешь остаться здесь с Джейми... скажем, быть его гувернанткой.
He saw the look on her face.И, заметив выражение ее глаз, удивленно спросил:
"What do you want?"- Чего же ты хочешь?
"I want my son to have a name," she said fiercely. "His father's name."- Хочу, чтобы у моего сына было имя! - гневно прокричала она. - Имя его отца!
"All right.- Прекрасно.
I'll adopt him."Я его усыновлю.
Margaret looked at him scornfully.Маргарет презрительно оглядела его.
"Adopt my baby?- Усыновить моего ребенка?
Oh, no.О нет.
You will not have my son.Моего сыночка ты не получишь!
I feel sorry for you.Мне жаль тебя!
The great Jamie McGregor.Великий Джейми Мак-Грегор!
With all your money and power, you have nothing. You're a thing of pity,"При всем своем могуществе и богатстве ты нищий и достоин только сострадания!
And Jamie stood there watching as Margaret turned and walked out of the house, carrying his son in her arms.Джейми, словно приросший к полу, молча наблюдал, как Маргарет повернулась и вышла из комнаты, унося сына.
The following morning, Margaret made preparations to leave for America.На следующее утро она начала готовиться к отъезду в Америку.
"Running away won't solve anything," Mrs. Owens argued.- Бегством ничего не докажешь, - спорила миссис Оуэне.
"I'm not running away.- Я не убегаю.
I'm going someplace where my baby and I can have a new life."Просто отправляюсь туда, где я и мой ребенок сможем начать новую жизнь.
She could no longer subject herself and her baby to the humiliation Jamie McGregor offered them.Она не в силах больше была подвергать себя и малыша таким унижениям. Пусть Джейми Мак-Грегор живет как знает!
"When will you leave?"- Когда ты уезжаешь?
"As soon as possible.- Как можно скорее.
We'll take a coach to Worcester and the train from there to Cape Town.Сначала дилижансом до Ворчестера, потом поездом в Кейптаун.
I've saved enough to get us to New York."Я скопила денег на билеты. Хватит, чтобы добраться до Нью-Йорка.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки