Читаем Интриганка полностью

Now, that's a brave lad, Jamie thought, lying there, not making any noise, not screaming like other babies would do."Храбрый парень, - подумал тот, - лежит в темноте, не шумит, не вопит, как другие бы на его месте.
He peered closer. Yes, he's a McGregor, all right.Настоящий Мак-Грегор!"
Tentatively, Jamie reached down and held out a finger.Джейми нерешительно опустил руку пониже и вытянул палец.
The infant grabbed it with both hands and squeezed tightly.Малыш ухватился за него обеими ручонками и крепко сжал.
He's as strong as a bull, Jamie thought."Здоров, как маленький бычок", - усмехнулся отец.
At that moment, a strained look came over the infant's face, and Jamie could smell a sour odor.Но в этот момент личико ребенка напряглось, и на Джейми повеяло кислым запахом.
"Mrs. Talley!"- Миссис Толли!
She leaped up in bed, filled with alarm.Экономка встревоженно вскинулась:
"What-what is it?"- Что... что случилось?
' The baby needs attention.- Ребенку нужно сменить пеленки!
Do I have to do everything around here?"Я что, обязан следить за всем в этом доме?!
And Jamie McGregor stalked out of the room.И Джейми Мак-Грегор вылетел из комнаты. * * *
"David, do you know anything about babies?"- Дэвид, ты что-нибудь понимаешь в детях?
"In what respect, sir?" David Blackwell asked.- В каком смысле, сэр? - удивился тот.
"Well, you know. What they like to play with, things like that."- Ну, сам знаешь - с чем они любят играть и все такое...
The young American said, "I think when they're very young they enjoy rattles, Mr. McGregor."- Думаю, младенцам больше подходят погремушки, сэр, - кивнул юноша.
'Pick up a dozen," Jamie ordered.- Тогда купи дюжину, - распорядился Джейми.
"Yes, sir."- Да, сэр.
No unnecessary questions.Никаких лишних вопросов.
Jamie liked that.Джейми нравились такие люди.
David Blackwell was going to go far.Дэвид Блэкуэлл далеко пойдет.
That evening when Jamie arrived home with a small brown package, Mrs. Talley said,Вечером, когда Джейми появился дома с небольшим коричневым пакетом, миссис Толли сказала:
"I want to apologize for last night, Mr. McGregor.- Хочу извиниться за прошлую ночь, мистер Мак-Грегор.
I don't know how I could have slept through it.Не знаю даже, как это я проспала.
The baby must have been screaming something terrible for you to have heard it all the way in your room."Ребенок, должно быть, ужасно кричал, если даже вы услышали, на таком расстоянии.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки