Читаем Инферно полностью

Ещё два дня… Два похода в ад, и его судьба определится. Немного смущало то, что его ощущения на заводе были мало похожи на воздействие демона. Может быть, его там не было? Но до этого Семен сказал, что демон прилетел. И когда он шёл из Лисинска, на заводе было тихо, а сейчас в цеху точно сидит пара чертовых псов и несколько собак. Остается надеяться, что демон выделяет его среди прочих и так и должно быть. Насколько Руслан понял из рассказов Иры, Сергей Палач тем и отличался от остальных горожан, что воздействие демона на него не распространялось.

Или, наоборот, сам демон выделял Палача и не давил на него? Руслан надеялся, что так оно и есть. Если бы точно знать, как Сергей сумел договориться… Но эта драная кошка, Ира, ничего толком рассказать не могла — сама не знала.

Когда он шёл из Лисинска, вся эта затея казалась ему логичной и правильной, вот только теперь он не был так уверен…

Нужно ещё проверить его статус. Пленник он или Филин со своими приспешниками ему уже полностью доверяют?

Руслан сунул непочатую бутылку в карман, а открытую взял в руки. Прихватив несколько кусков копченого мяса посуше, подошёл к двери и осторожно повернул ручку. С тихим скрипом дверь открылась. Руслан выглянул на площадку. Никого, и тишина стоит такая, что аж уши закладывает. Но вот на улице что-то неразборчивое крикнула женщина, Руслан вздрогнул и вышел из квартиры. В замке торчал ключ. Он запер квартиру и пошёл вниз.

Оказалось, не так уж он и свободен, хотя и не пленник уже. На бордюрчике перед входом сидел давешний Семен и дымил сигаретой, свернутой из газеты. При виде Руслана, появившегося из дверей подъезда, он вскочил, поднял с земли автомат и закинул его на плечо.

— Долго спишь, — добродушно улыбнулся он, показав отсутствующий справа зуб.

— А ты что, меня сторожишь? — буркнул Руслан и отхлебнул из бутылки.

Семен завистливо сделал челюстью движение, как будто сам глотает, и обиженно произнес:

— Чего «сторожишь»? Я к тебе в охрану приставлен, чтобы ненароком наши же охотники тебя второй раз не арестовали.

Руслан недоверчиво качнул головой, но промолчал. В конце концов, Семен человек маленький, что сказали, то и делает. Вот и гадай, пленник он или нет.

— Ну, пошли, город покажешь, что ли…

— Да тут смотреть нечего. Это центральная площадь… Ну, то есть раньше была, сейчас-то все в огородах.

— Весь город в этих домах живет? — махнул бутылкой Руслан в сторону пятиэтажек вокруг.

— Да, почти. Палач отдельно живет. Но он с самого начала ото всех свалил.

— А где? Пошли посмотрим.

— Да охота тебе туда тащиться? — заныл Семен, но пошёл вперёд, показывая дорогу.

Руслан ловил на себе взгляды горожан. Почти все население города, воспользовавшись тем, что два дня не было дождя, высыпало на улицу. Взрослые и дети копались в огородах, отрабатывая свою норму продуктового пайка. Тут же рядом крутились охотники с автоматами — изображали заботу о населении.

Семен свернул, и они вышли на главную улицу города, ведущую в Екатеринбург в одну сторону и Лисинск в другую.

— Нам туда, — кивнул охотник.

— Там же завод, — удивился Руслан. — Он что, рядом с ним ещё и все дни проводит?

Семен пожал плечами:

— Не знаю, проводит или нет, но живет рядом. Я слышал от мужиков, что он это… устает в общем, когда возвращается, так что ему так удобнее.

— Устает? — усмехнулся Руслан и поднял бутылку водки, якобы рассматривая её содержимое. — Ну да, тут можно до дома не дойти…

— Да нет, я же совсем в другом смысле, — сказал Семен. — Демон так воздействует, что ли…

— А, ладно, знаем, — отмахнулся Руслан и ещё раз отхлебнул.

Они шли все дальше, пока на улицах людей совсем не стало. И личные, и городские огороды жались к площади, на таком расстоянии рисковали обрабатывать землю только самые беззащитные — те, кто не смог занять место получше. Как правило, ими оказывались матери-одиночки, да ещё и с несколькими детьми. Уступить им огород поудобнее значило подвергнуть себя риску или недодать что-то своим детям.

В голове Руслана опять зашумело, и жизнь стала выглядеть более-менее нормально, тем более что это помогало отвлечься от мыслей о демоне.

— О, глянь, — остановил Семена Руслан, — бабы!

Он показал на огород чуть в стороне от дороги, устроенный под окнами трехэтажного дома. Здание, буквально разбомбленное камнепадом, сильно накренилось, бросая тень на двух женщин, склонившихся к грядкам.

— Да ну, брось. — Семен хотел взять Руслана за рукав куртки, но тот дернул плечом и свернул с дороги.

Женщины, услышав голоса, как по команде, выпрямились и посмотрели в сторону мужчин, опустив руки с растопыренными грязными пальцами. Только теперь Руслан увидел, что женщин-то тут всего одна, а вторая, наверное, дочь, совсем ещё пацанка, лет десять, не больше. Обе были одеты в мешковатые мужские куртки на пару размеров больше, чем надо. Резиновые сапоги, спортивные штаны с вытянутыми коленками и вязаные шапочки грязно-розового и серого цвета дополняли наряд.

Девочка, поначалу испугавшись, сейчас смотрела с любопытством, только дичилась и то и дело отворачивалась, смущаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги