Читаем Imperial Earth полностью

Duncan obeyed, despite an almost irresistible impulse to see what was really happening to the extraordinary object he held. He felt completely disoriented, because it seemed that the sense of touch-the most reliable of all man’s messengers from the external universe-was betraying him.

For the very texture of the egg was constantly changing. It no longer felt like metal; unbelievably, it was furry. He might have been fondling some small woolly animal-a kitten, perhaps…. But only for

seconds. The egg shivered, became 262 hard and rough-it was made of sandpaper, coarse enough to grate the skin … the sandpaper became satin, so smooth and silky that he wanted to caress it. There was barely time to obey the impulse when … the egg was liquefying and becoming gelatinous. It seemed about to ooze through his fingers, and Duncan had to force himself not to drop it in disgust. Only the knowledge that this could not really be happening gave him strength to control the reflex … . it was made of wood; there was no doubt of that, for he could even feel the grain … . before it dissolved into myriads of separate bristles, each so sharp and distinct that he could feel them prickling his skin…. And there were sensations that he could not even name, some delightful, most neutral, but some so unpleasant that he could scarcely control his revulsion. At last, when within his cupped palms Duncan felt the unique, the incomparable touch of human skin, curiosity and amazement got the better of him. He opened his hands; the silver egg was completely unchanged, though now it felt as if it were carved from soap.

“What in heaven’s name is it?” he cried.

“It’s a tacto id You haven’t heard of them?”

“No.”

“Fascinating, isn’t it? It does to the sense of touch what a kaleidoscope does to vision. No, don’t ask me how it works-something to do with controlled electrical stimulation.”

“What’s it used for?”

Must everything have -a -purpose? It’s just a toy’a novelty. But I had a very good reason for showing it to YOU.”

“Oh, I know. “The latest from Earth.”

Calindy gave a wistful smile; she recognized that old ~arch phrase. It brought back vividly to both of them those days together on Titan, a lifetime ago.

“Duncan,” she said, so quietly that he could barely hear the words, “do you think it was all my fault?” They were now sittin igy two meters

apart on the divan, and he had to twist his body to face her. The woman he saw now was no longer the selfassured executive and impresario he had met on the Titanic, but an unhappy and uncertain girl. He wondered how long the mood of contrition would last, but for the moment it was genuine enough.

“How can I answer that?” he replied. “I’m still completely in the dark. I don’t know what Karl was doing on Earth, or why he came here.”

This was only partially true; Karl’s Minisec had begun to reveal its secrets. But Duncan was not yet prepared to discuss those with anybody, least of an with Calindy.

She looked at him with an air of faint surprise and answered: “Do you mean to say that he never told you-in fifteen years?”

“Told me what?” said Duncan.

“What happened on that last night aboard Mentor.”

“No,” replied Duncan, with painful slowness. “He never talked about it.”

After all these years, that betrayal was still a bitter memory. He knew now, of course, that it was absurd for two young adults like Karl and

Calindy, obsessed by their own grief, to have given any thought to the feelings of the boy who adored them both. He could not blame them now; but in his heart he had never forgiven them.

“So you didn’t know that we used a joy machine.”

“Oh, no!”

“I’m afraid so. It wasn’t my idea. Karl insisted, and I didn’t know any better. But at least I had sense enough not to use it myself. Well, only at very low power … “They were illegal even in those days. How did one get aboard Mentor?”

“There were a lot of things on Mentor that no one ever knew about.”

“I’m sure of that. What happened?”

Calindy got to her feet again and began to pace nervously to and fro. She avoided Duncan’s eyes as she continued.

“I don’t like to think about it. Even now, it frightens me, and I can understand why people get hopelessly addicted. I’m sure your fingers

have never 264 touched anything as-well, I suppose -palpable is the only word-as that tacto id The joy machine is just the same; it makes real life seem pale and thin-and Karl, remember, used it at full power. I told him not to, but he laughed. He was confident that he could handle it …… Yes, thought Duncan, that would be just like Karl. Though he had never seen an emotion amplifier, one was kept under proper supervision at the Oasis

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика