Читаем Император полностью

– и пожилая жена вице – президента ун-та, профессорша бог знает каких наук – терпеливо показывает мне завораживающие пассы руками моющего лошадь. Вот уж здесь проявилось, кто же в группе тупее всех тупых…


 Но ничего, ничего, я ещё иногда очень и очень, если аккуратно прислонить к тёплой стеночке, правда, кто проверит, найдутся ли желающие?

Памяти Кости Воляка

Легче гусиного пуха


Жизнь улетает:


Воспоминания мозаичны и, как их не "встряхивай", выстраиваются в причудливые узоры с одним и тем же общим замыслом.


Мудрость проявляет себя во множестве ипостасей, играет, искрится и – остается сама собой. Это о Косте.


Рядом с ним оживают и наполняются звучанием вечные и не очень, затертые и забытые истины.

Кратчайшее расстояние между


двумя точками есть прямая.


Евклид. Геометрия.


Это введенное им непреложное правило администрирования, руководства и научного менеджмента. Здесь Косте не было равных.


Он умел прорывать лабиринт, казалось бы, непроходимых бюрократических тупиков неожиданным и простым решением. В течение


многих лет он заставлял коллег вновь и вновь в изумлении разводить руками: "…Это же надо! Кто бы мог подумать!…".

Совершай дела как жертву,


Предоставь божественному


позаботиться о результате.


Бхагаватгида.


Перевод Б.Л.Смирнова.


Принцип "сделал и забыл", им исповедовавшийся, с одной стороны, лишал "дела" их монументальной значительности и


привязанности к ним, а с другой – приводил к поразительной работоспособности. Пустое дело было затевать с ним разговор в


сослагательном наклонении, в духе Манилова, о том, что "хорошо бы построить мост над прудом с беседкой для уединенных


размышлений", или обсуждать с ним успехи и неудачи других. Он говорил: "Разберись со своими прожектами, а результаты – твои и


чужие – сами о себе позаботятся". После ухода Кости коллеги были ошеломлены множеством направлений работы, которыми он


занимался. Все происходило незаметно, как само собой разумеющееся, без видимых усилий. Научная, редакторская,


административная, управленческая деятельность, и этот список можно развивать и дополнять.

Иллюзии лгут. Цвета разделяют.


Даже делимые – неразделимы.


Вигьян Бхайрава Тантра. Книга Тайн.


Перевод В.И.Нелина.


Для него все проявленное проникнуто духовностью и единением воспринимаемого и воспринимающего. Наиболее шокирующим


являлось отличие восприятия Науки от общепринятой концепции научной деятельности как служения великой цели познания мира.


Субъективность естественна в гуманитарных науках, в физических – довольно чудна и кажется невероятной в чистой математике.


Умение потрогать результат "на ощупь", буквально на уровне сенсорного восприятия, и способность предвосхитить витающую в


воздухе идею признается всеми товарищами Кости по научному цеху. Он никак не выделял Науку в особо почитаемую часть единой


духовности. И с редким упорством отстаивал абсолютную применимость всех законов Знания к Науке, которая составляет не малую,


но "равную" его долю. Чрезвычайно язвительно относился к героическому пафосу "жрецов науки", покоряющих "Эвересты" знаний и


готовых делить неразделимое на высокую, среднюю и низшую части.

Играй, божественная, забавляйся!


Вселенная – пустая скорлупа,


Где разум твой резвится беспредельно.

Неведеньем окутана мудрость,


оно людей ослепляет.


Вигьяна Бхайрава Тантра. Книга тайн.


Перевод В.И.Нелина.


Измерение игры, вносимое Костей в самые серьезные и "судьбоносные" научные и административные проекты, оказывало хороший


терапевтический эффект и охлаждало воспаленное воображение. Сама жизнь прекрасно ассистировала ему, густо сдабривая


реализацию любого замысла массой непрогнозируемых "вредных и обидных" деталей. С другой стороны, прекрасное знание


существующих реалий позволяло ему с легкостью браться за осуществление, казалось бы, фантастических идей и претворять их в


жизнь.

Нельзя быть настоящим математиком,


не будучи немного поэтом.


К.Вейерштрасс


Вспоминать о Косте нельзя без так любимых им стихов древних восточных мастеров:


Все приходяще


Будто лепесток


Упавший с розы


На исходе ночи Иду и иду,


А сколько еще


Идти, да идти


По летним полям.


Бусон.


Перевод Т. Соколовой-Дерюгиной


Зимний сумрак.


Распахнуты двери мои


В бесконечность:


Японская поэзия хайку XVI – XVII вв.


Перевод Дм. Серебрякова


Костя, как замечательный рассказчик, обладал в совершенстве искусством поймать мгновение "за хвост". Он наслаждался красотой


и точностью образов, неожиданными сменами ракурса и "печальным очарованием вещей", пропитывающим шедевры японской


лирики.

Первая командировка в Японию в начале 90-х годов произвела на него неизгладимое впечатление. Он вернулся в середине лета,


когда его семья была в отъезде, и обрушил "водопад" эмоций на меня. Вот уж поистине, ищущий да обрящет. Как оказалось, Костя


разыскал и проник в святая святых древней культуры – храмы и монастыри, неизвестные даже большинству местных жителей.


Исконный дзенский дух, по его словам, все еще жив в этих островках древней традиции, оберегаемый от наступающей


технократической эпохи. Он сожалел об одном: столько всего и не с кем поделиться.

Одиночество сияющим клинком


Рассекает душу


Перейти на страницу:

Похожие книги

Суфии
Суфии

Литературный редактор Evening News (Лондон) оценил «Суфии» как самую важную из когда-либо написанных книг, поставив её в ряд с Библией, Кораном и другими шедеврами мировой литературы. С самого момента своего появления это произведение оказало огромное влияние на мыслителей в широком диапазоне интеллектуальных областей, на ученых, психологов, поэтов и художников. Как стало очевидно позднее, это была первая из тридцати с лишним книг, нацеленных на то, чтобы дать читателям базовые знания о принципах суфийского развития. В этой своей первой и, пожалуй, основной книге Шах касается многих ключевых элементов суфийского феномена, как то: принципы суфийского мышления, его связь с исламом, его влияние на многих выдающихся фигур в западной истории, миссия суфийских учителей и использование специальных «обучающих историй» как инструментов, позволяющих уму действовать в более высоких измерениях. Но прежде всего это введение в образ мысли, радикально отличный от интеллектуального и эмоционального мышления, открывающий путь к достижению более высокого уровня объективности.

Идрис Шах

Религия, религиозная литература