Читаем I измерение полностью

– Ты сам только что сказал, что у старика было что-то «большое квадратное, но легкое»

– Это может быть сворачивается!

– Если бы оно сворачивалось, вряд ли это носили бы развернутым. Сам подумай, а потом, ты говоришь, что он заходил на телеграф. Значит, кому-то телеграфировал, чтобы это забрали.

Андрей задумался, потом кивнул.

– И чем скорее мы заберем, тем лучше.

– Но мне никак нельзя уйти.

– Надо сделать так, чтобы никто не заметил, что ты уходил.

– И как это сделать?

– Дай-ка подумать, – Андрей побарабанил пальцем по кончику носа. – Придумал! – и что-то начал горячо шептать на ухо своему другу.

* * *

Ночью, когда все в доме уже спали, Андрей потихоньку перебрался в квартиру Ромке. Тут через балкон была перекинута заранее подготовленная веревка, по которой мальчишки, вооружившись фонариками, спустились во двор. Они без труда нашли нужный дом и нырнули во внутрь. Долго ребята обшаривали его, но так ничего и не нашли. Они вышли на освещенную полной луной крыльцо.

– И он долго тут был, – спросил Ромка.

– Ну, где-то полчаса.

– Значит, хорошенько спрятал сверток.

– Да, – Андрей с сожалением похлопал себя по плечу, отряхивая прилипшую паутину. Что-то зашуршало в нагрудном карманчике. Мальчик вынул газету, позаимствованную у Вершнева. Про неё-то он совсем забыл!

– Что это?

– Газета. Я ее из документов вытащил у этого Вершнева.

– Что за газета? – ребята долго рассматривали. Датирована 1816 годом с подчеркнутыми строчками, которые, казалось, никак между собой не связаны. Было решено хорошенько изучить газету и следующую ночь прийти сюда снова. Так же незаметно вернулись обратно.

На следующее утро Андрею не удалось сбежать из дома. Максим стал раньше брата.

– сегодня у нас гости, Андрей, будь добр, приведи комнату в порядок, – сказал он, разбудив брата. Ближе к обеду пришла мать вместе с тетей Наташей Долговой. Они принялись готовить ужин. Андрей незаметно ушел к Ромке. У Долговых отец с Женькой ушли на футбол. Димка выстругивать на балконе детали для своего дельтаплана. Друзья уселись за стол и начали читать подчеркнутые фразы в газете.

– Записывай, «заброшенный старый дом», следующая фраза «по улице Кусково», «2 этажа», «он вошел в большую светлую комнату в 6 окон», «он жил на 1 этаже», «половицы скрипели и одна из них отходила вовсе», «старая картина», «он был из Японии». Так, что это получается?

– Бред какой-то, – Ромка отдал лист со своими каракулями.

– Нет, не такой уж это и бред. Заброшенный старый дом по улице Кускова в два этажа, большая светлая комната с 6 окнами на 1 этаже, где отходит одна половица. Вот где надо искать ту вещь, что забыл старик.

– По видимому, он ее не забыл, а специально оставил.

– Может быть даже и так.

– А Вершнев так долго не выходил оттуда, потому что читал вот это, – Андрей показал на газету и спрятал сверток по указанному адресу.

– Что значат две последние фразы; «старой картины» и «он был из Японии»?

– Может быть, это вещь – картина из Японии.

– Точно!

– Только нужно идти сейчас.

– Да пойдем.

– Но ты ведь наказан.

–А кто сейчас заметит, что я уходил?

– Тогда бежим!

Ребята вновь прибежали к заброшенному дому. Нашли комнату на первом этаже с шестью окнами. Долго определяли, где же эта самая половица. Наконец, нашли целых три. Подняли: на дне лежала картина, упакованная в бумагу. Друзья достали ее, положили доски на место, и вышли из дома. Шли быстро, не разговаривая. Распаковали только у Ромки в комнате. Это действительно была картина, писанная маслом в красивой резной очень узенькой блестящей раме. Никакой Японией от картин и не пахло. Это был обычный русский пейзаж с прозрачным небом, деревьями с пышной листвой, окружающие небольшую поляну, всю в желтых и красных цветах, между которыми по круглым белым камням бежал прозрачный ручей. Через него перекинут узенький деревянный мосток. Под картиной была надпись «1813 год Софіна полѫна, ѤміњХэѫнѣ» и замысловатая подпись.

Мальчишки долго прикладывали картину к стенам квартиры Долговых, но она никуда не помещалась. Было решено повесить в зале Адрианчуков.

В это время приехала тетя Оля Веденеева с сыном Димкой. Она всегда привозила сладости, которых не купить в магазинах. И поэтому мальчишки встречали ее с особой теплотой. И пока все толклись на тесной кухне Адрианчуков, Андрей с Ромкой орудовали в зале. Маленький Димка им помогал. Потом в зал притащили стол и начали бегать с разными блюдами из кухни. Мальчишки уселись на диван и не мешали взрослым. На картину никто внимания не обращал. Наконец, все уселись за стол: семья Долговых, Ольга с сыном, семья Адрианчук была не в сборе. Впрочем, она редко когда собиралась вместе: вот уже второй год отец работал начальником стройки ГЭС на Алтае. Прижал он только три раза за все это время.

Тетя Оля рассказывала про то, как она ездила в Смоленск и встретила там тетю Лену, общую знакомую, которая собирается после своей экспедиции в Енисейц вместе со своим братом Женькой.

– А когда у нее экспедиция? – спрашивает Любаша.

– С июня по август. Вот где-то в начале августа и собирается съездить в деревню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

С Грэнди , Энни Меликович , Павлина Мелихова , Ульяна Павловна Соболева , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов

Современные любовные романы / Приключения / Приключения / Фантастика / Фантастика: прочее
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения