Читаем Грешные Истины полностью

Когда мы подъезжаем к моему дому, чтобы забрать Люси и Марка, я не могу не смотреть в окно, задумавшись. Я приехала в Лондон была одинокой женщиной и планировала так и дальше. Эта квартира была моим новым домом. Менее чем через три месяца я помолвлена, и это место больше не мой дом. Это сжигает мой мозг, пытаясь понять, как моя жизнь изменилась так быстро, и как я потеряла совесть, мораль и здравомыслие на этом пути. «Все еще не знаешь, кто ворвался в мою квартиру?»

Беккер тоже смотрит в окно. «Кто бы это ни был, он очень хорошо заметал свои следы. Кто-то что-то искал».

'Кто и что?'

Он пожимает плечами. — «Полагаю, внутреннюю информация об Hunt Corporation. Всем известно, что попасть в Убежище невозможно».

«Я просто рада, что они не могут проникнуть в мой разум».

«Люди будут пытаться. Никогда этого не забывай.'»

Я про себя смеюсь. Как будто я могу. — «Это должен быть Уилсон, не так ли?»

«Я думаю, да. Но он недостаточно умен, чтобы замести следы. Он неряшливый.»

«Не достаточно умен? Он украл «О'Киф» среди бела дня».

Беккер смотрит на меня краем глаза, напевая свое согласие, в то время как Люси и Марк вскакивают, взволнованные. Наш разговор резко прекращается. «Добрый вечер», — поет Люси, чувствуя себя комфортно.

Я оборачиваюсь на сиденье и обнаруживаю, что моя подруга одета в красивое розовое коктейльное платье с тонкими бретельками и высоким вырезом. — «Значит, сегодня вечером ходим по ногам?»

Она смотрит на улыбку. 'Я погуглила Анделеси. Полагаю, сиськи и ноги не получится. Хотя, судя по длине этого красного числа, волноваться не стоило.

Беккер смеется, когда я тянусь к платью и растягиваю его по бедрам.

«Я бы не стал жаловаться», — ухмыляется Марк. Он выглядит шикарно и в черном смокинге, хотя галстук-бабочка у него аккуратно застегнут, и он бритый, в отличие от Беккера. Он также уложил волосы, в отличие от Беккера.

«Вы оба прекрасно выглядите», — говорю я, поворачиваясь на сиденье, когда Беккер включает передачу и уносится прочь по дороге.

Он смотрит в зеркало заднего вида. «Ты собираешься хорошо вести себя сегодня вечером?» — спрашивает он Люси.

«Положи руку на мое сердце». Она усмехается, и я превращаюсь в Беккера.

'Ты?' Я спрашиваю.

Он лукаво улыбается мне. «Почему, принцесса. Я святой».

Глава 32

Огромный тщательно продуманный особняк, расположенный посреди ничего, произвел на меня такое же впечатление, как и в прошлый раз, когда я была здесь, за исключением того, что в темноте он кажется более мрачным, освещенным прожекторами. Я дрожу и смотрю на всех наблюдающих за мной херувимов, пока мы медленно катимся по гравийной дороге.

После нескольких трепетных возгласов пассажиров сзади мы все выходим, и Марк и Люси с удивлением оглядываются вокруг. «Вау», — выдыхает Люси. «Это какое-то шикарное дерьмо».

Я закатываю глаза и беру Беккера за руку, и он ведет нас по бесконечным ступеням, Люси и Марк следуют за ним. Когда мы прорываемся через парадный холл Countryscape, я чувствую совсем другую атмосферу, чем в прошлый раз, когда мы были здесь. Он трещит по швам от аристократии с ирисовыми носами, одетых в бальные платья и смокинги, потягивая из хрустальных бокалов для шампанского. Женщина в углу бренчит на гигантской арфе, воспроизводя мягкую ритмичную музыку, а на пороге дверей висит официант с подносом на ладони, его свободная рука аккуратно скрещена за спиной. Я беру стакан, когда он предлагает поднос, но Беккер игнорирует его, идя прямо сквозь толпу. Я проверяю позади меня Люси и Марка. Оба снабдились бокалом шампанского, оба смотрели на особняк с удивлением в глазах. Я киваю головой, показывая им, что они должны следовать за мной, останавливаясь, когда Беккера перехватывает старуха. Ее королевское синее платье продумано, но потрясающе, а ее разноцветная расшитая бисером сумочка — полное столкновение цветов, но на самом деле довольно необычно. Она выглядит знакомой. Ее резкий черный боб, ее кошачьи черты лица, намекающие на слишком много сюрпризов.

Я физически отшатываюсь. Боже мой, это леди Винчестер!

«Беккер». Ее глаза загораются, как бриллианты.

«Леди Винчестер». Беккер подтверждает мои опасения и, вежливо приветствуя ее, улыбается ему. Он берет ее за руку и целует в ее упругие щеки. «Вы выглядите так же восхитительно, как всегда».

Она хихикает и игриво стучит ему по руке. 'Ерунда. Похоже, мое лицо сбил автобус».

Люси громко кричит, чуть не обливая старуху шампанским, и я бью ее локтем в бок. «Извините», — выпаливает она.

«Не нужно, милая». Леди Винчестер делает грубый жеста кистью в сторону Люси с легкостью. 'Мое стремление сохранение моей молодости обернулось против меня». Она указывает на свой подбородок, который, как я сейчас замечаю, особенно зацепил. «Мои щеки набиты мешками с жидкостью, и у меня на лице было больше швов, чем нужно, чтобы пришить ногу».

Люси и Марк громко смеются, пока я изучаю Беккера, пытаясь понять ситуацию и его личность. Он выглядит вполне комфортно.

«Так кто же эти прекрасные молодые люди?» — спрашивает она его, указывая на нас согнутым пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Искусная ложь
Искусная ложь

Совершенно новый неотразимый и страстный роман от автора бестселлеров Sunday Times и New York Times из серии This Man.   Непреодолимая связь, желание, которое не отпускает….   Когда начинающей продавщице антиквариата Элеоноре Коул предоставляется шанс на всю жизнь поработать в Hunt Corporation, известных торговцах антиквариатом, она не думает дважды. Только для того, чтобы обнаружить, что она будет тесно сотрудничать с печально известным и безумно неотразимым Беккером Хантом. Он известен тем, что получает то, что хочет, а Беккер хочет Элеонору.   Но когда Беккер втягивает ее глубже в свой мир, она обнаруживает, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.   А влюбленность в Беккера превращается из глупости в опасную ...    

Джоди Эллен Малпас

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература