Читаем Гость полностью

— А ты как поступила бы на моем месте?

— Надо заниматься только тем, к чему действительно лежит душа, — сказала Харпер. — По-моему, это очень важно.

— И ты живешь именно так?

— Родители хотели, чтобы я осталась в Аспене. Стала учителем. А я хотела работать в правоохранительных органах. Мне пришлось выдержать страшный бой.

— Мои родители тут ни при чем. Их уже нет в живых.

— Знаю. Все дело в Джоди.

Ричер покачал головой.

— Нет, и не в Джоди. Все дело во мне. Это я сам так обращаюсь со своей жизнью.

Харпер молча кивнула.

— Так что же мне делать? — спросил Ричер.

Она слегка передернула плечами.

— Ты задаешь вопрос не тому человеку.

— Почему?

— Возможно, я дам тебе не тот ответ, который ты хочешь услышать.

— То есть?

— Ты ждешь, что я посоветую тебе остаться с Джоди и радоваться оседлой жизни.

— В самом деле?

— Мне так кажется.

— Но ты не можешь мне этого посоветовать?

— Нет, не могу, — сказала Харпер. — У меня был близкий мужчина. У нас все было очень серьезно. Он служил в полиции в Аспене. Ты знаешь, между полицией и Бюро существуют трения. Это глупость, на то нет никаких причин, и тем не менее все обстоит именно так. И эта неприязнь перешла на наши личные отношения. Этот мужчина хотел, чтобы я ушла из Бюро. Он умолял меня. Я разрывалась на части, но в конце концов ответила ему «нет».

— И это был правильный выбор?

Она кивнула.

— Для меня — да. Надо заниматься тем, чем действительно хочется.

— А для меня это будет правильный выбор?

Харпер пожала плечами.

— Не могу сказать. Но думаю, да.

— Для начала мне нужно определить, чего я сам хочу по-настоящему.

— Ты прекрасно это знаешь. Каждый человек в глубине души знает, чего он хочет. А сомнения — это лишь шум, которым ты пытаешься скрыть правду, потому что не хочешь признать ее.

Ричер отвернулся к фальшивому окну.

— Род занятий? — продолжала заполнять анкету Харпер.

— Глупый вопрос.

— Я напишу: «консультант».

— Что ж, это в какой-то степени облагораживает правду.

В коридоре послышались шаги, дверь открылась, и в зал быстро вошли Блейк и Пултон. В руках новые бумаги, на лицах сияние, свидетельствующее об успехах.

— Возможно, мы уже на полпути к первым результатам, — сказал Блейк. — Новости из Спокана.

— Водитель местного отделения «Ю-пи-эс» уволился три недели назад, — объяснил Пултон. — Перебрался в Миссулу, штат Монтана, устроился работать на склад. С ним связались по телефону, и он сказал, что, кажется, помнит эту стиральную машину.

— Разве в конторе «Ю-пи-эс» не осталось никаких документов? — спросила Харпер.

Блейк покачал головой.

— Через десять дней они отправляются в архив. А нас интересует то, что произошло больше двух месяцев назад. Если водитель сможет вспомнить, какой это был день, мы узнаем все точнее.

— Кто-нибудь смыслит в бейсболе? — спросил Пултон.

— Смотря что понимать под словом «смыслит», — откликнулся Ричер. — Например, я знаю, что в Национальной галерее славы бейсбола только двое игроков, у кого в имени или фамилии есть буква «у».

— При чем тут бейсбол? — спросила Харпер.

— В тот день какой-то парень из Сиэтла совершил пять пробежек, — объяснил Блейк. — Водитель слышал это по радио и запомнил.

— Да, раз парень был из Сиэтла, он это обязательно должен был запомнить, — заметил Ричер. — Такое происходит нечасто.

— Один — Малыш Рут, — задумчиво произнес Пултон. — А кто второй?

— Хонус Вагнер, — просветил его Ричер.

— Никогда не слышал о таком.

— И еще ответили из местного отделения агентства проката машин «Херц», — продолжал Блейк. — Кажется, как раз в день убийства Элисон машину брали на очень короткий срок, вернули уже через два часа.

— Фамилию клиента сказали? — оживилась Харпер.

— У них сломался компьютер, — проворчал Блейк. — Сейчас его пытаются починить.

— А сотрудник, оформлявший заказ, ничего не помнит?

— Ты шутишь? Хорошо еще, если эти люди могут вспомнить свою собственную фамилию.

— Когда нам ждать от них вестей?

— Надеюсь, завтра. Если повезет, утром. Но не позже середины дня.

— Разница в поясном времени три часа. У нас все равно будет полдень.

— Вероятно.

— Итак, Ричер по-прежнему в игре?

Блейк ответил не сразу, и Ричер перехватил инициативу:

— Я по-прежнему в игре. Можно не сомневаться, фамилия окажется вымышленной. И «Ю-пи-эс» тоже никуда нас не приведет. Убийца слишком умен, чтобы оставлять следы на бумаге.

Все молчали. Наконец Блейк нехотя произнес:

— Кажется, я вынужден согласиться. Так что Ричер остается в игре.


Харпер и Ричера любезно подбросил до Вашингтона «шевроле» Бюро, и еще засветло они попали в аэропорт. Вместе с ними в лайнере компании «Юнайтед» летели адвокаты и политики. Среди всех пассажиров, как мужчин, так и женщин, Ричер был единственный без костюма. Похоже, экипаж был знаком с большинством пассажиров и приветствовал их на борту самолета как завсегдатаев. Харпер прошла по проходу до конца салона и заняла места сзади.

— Нам не надо будет торопиться выходить, — заметила она. — Ты все равно встречаешься с Козо только завтра утром.

Ричер промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Без права на ошибку
Без права на ошибку

Джек Ричер, бывший военный полицейский, превыше всего ценит свою личную свободу. Доходы, налоги, недвижимость – все это не для него, да и длительные отношения с женщинами, по мнению Ричера, только обременяют человека. Другое дело, если дама обращается с просьбой о помощи, ведь чужие проблемы всегда решаются легче, чем собственные. Во всяком случае, Ричер до сих пор справлялся с этим превосходно. Вот и теперь он соглашается помочь одно й милой девушке, – между прочим, она возглавляет спецгруппу охраны вице-президента Соединенных Штатов, которого взял на мушку тайный враг. Покушение четко спланировано, не учтен лишь один момент: в игру вмешался Джек Ричер, – и можно лишь посочувствовать тому, кто играет не по его правилам.Роман выходит в новом переводе.Роман также издавался под названием «Без промаха».

Ли Чайлд

Боевик / Детективы / Крутой детектив / Триллер

Похожие книги

Внутри убийцы
Внутри убийцы

Профайлер… Криминальный психолог, буквально по паре незначительных деталей способный воссоздать облик и образ действий самого хитроумного преступника. Эти люди выглядят со стороны как волшебники, как супергерои. Тем более если профайлер — женщина…На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что…ОНА МЕРТВА.На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился…СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА.Расследование ведет полиция Чикаго, но ФБР не доверяет местному профайлеру, считая его некомпетентным. Для такого сложного дела у Бюро есть свой специалист — Зои Бентли. Она — лучшая из лучших. Во многом потому, что когда-то, много лет назад, лично столкнулась с серийным убийцей…

Майк Омер , Aleksa Hills

Про маньяков / Триллер / Фантастика / Ужасы / Зарубежные детективы