Читаем Гость полностью

— Насколько нам известно, не было ничего, — сказал Блейк.

— Совершенно верно. Ни следов от ударов, ни огнестрельных ран, ни колотых ран, ни ядов, ни следов удушения.

— Так что же это?

Обойдя вокруг стола, Стейвли сел на свободное место, обособленно, за три стула от Пултона и за два от Ричера.

— Она захлебнулась? — спросил Пултон.

Стейвли покачал головой.

— Нет, как и три предыдущие жертвы. Я заглянул в легкие, и они оказались совершенно чистыми.

— Так что же это? — повторил Блейк.

— Как я вам уже говорил, — сказал Стейвли, — можно остановить сердце или лишить мозг кислорода. Так что первым делом я занялся сердцем. Сердце оказалось в отличном состоянии. Совершенно неповрежденное, как и в трех предыдущих случаях. Все женщины были в хорошей спортивной форме. У всех были здоровые сердца. Повреждение здорового сердца обнаружить гораздо проще. У пожилых людей сердце, как правило, уже плохое, с рубцами и налетом на внутренних стенках после предшествующих кардиологических заболеваний, среди которых может затеряться новая травма. Но у этих женщин сердца были в полном порядке. Малейшую травму было бы видно за милю. Однако никаких травм не было. Следовательно, убийца не останавливал жертвам сердце.

— Значит? — спросил Блейк.

— Значит, он лишил мозг доступа кислорода, — ответил Стейвли. — Это единственная остающаяся возможность.

— Но как?

— Это и есть главный вопрос. Теоретически убийца мог бы герметически запечатать ванную, откачать кислород и заменить его каким-нибудь инертным газом.

Блейк покачал головой.

— Это же абсурд.

— Разумеется, — согласился Стейвли. — Для этого убийце понадобилось бы сложное оборудование, насосы, баллоны с газом. К тому же мы обнаружили бы следы этого газа в тканях. В первую очередь в легких. Однако мы не обнаружили никаких следов.

— Значит?

— Значит, убийца перекрыл дыхательные пути. Это единственное объяснение.

— Вы сказали, никаких следов удушения нет.

Стейвли кивнул.

— Их действительно нет. Вот что вызвало мой интерес. Как правило, при удушении руками на шее жертвы остаются множественные травмы. Всевозможные ссадины, внутреннее кровотечение. Это видно за целую милю. То же самое можно сказать про удушение петлей.

— Но?

— Есть такая штука, которая называется «нежным удушением».

— «Нежным удушением»? — спросила Харпер. — Жуткое словосочетание.

— И что это такое? — спросил Пултон.

— Это может сделать человек, обладающий большой рукой, — объяснил Стейвли. — Также этого результата можно добиться, например, рукавом шерстяного пальто с толстой подкладкой. Мягкое длительное давление — и дело сделано.

— Значит, так все и произошло? — спросил Блейк.

Стейвли покачал головой.

— Нет, не так. Внешних следов в этом случае не остается, но, убивая жертву, преступник оставляет внутренние следы. Например, подъязычная кость сломается или, по крайней мере, треснет. Голосовые связки тоже будут повреждены. Это очень нежная область. Именно тут находится речевой аппарат.

— Полагаю, сейчас вы скажете, что никаких внутренних повреждений нет, — угрюмо предположил Блейк.

— Ничего существенного, — подтвердил Стейвли. — Когда вы встречались с этой женщиной, у нее была простуда?

Он посмотрел на Харпер, но ответил Ричер:

— Нет.

— Горло не болело?

— Нет.

— Голос не был хриплым?

— Мне она показалась совершенно здоровой.

Стейвли удовлетворенно кивнул.

— На внутренних стенках горла очень незначительная отечность. Такое может быть от простуды. Или от воспаления слизистой оболочки, или от воздействия стрептококков. В девяноста девяти случаях из ста я бы просто не обратил на это никакого внимания. Но у предыдущих трех жертв было обнаружено то же самое. По-моему, это уже слишком для случайного совпадения.

— И что же это значит? — спросил Блейк.

— Это значит, что убийца что-то запихивает в горло своим жертвам, — ответил Стейвли.

В комнате наступило молчание.

— Запихивает в горло? — повторил Блейк.

— Я в этом практически уверен, — сказал патологоанатом. — Он запихивает что-то мягкое, что пройдет вглубь, а затем немного расширится. Например, губку. В ванных имелась губка?

— В Спокане я не заметил, — сказал Ричер.

Пултон снова принялся рыться в бумагах.

— В перечне предметов, обнаруженных на месте преступления, нет ничего подобного.

— А может быть, убийца уносит губку с собой, — предположила Харпер. — Он ведь забирает одежду своих жертв.

— Ванная без губки, — медленно произнес Блейк. — Все равно что собака, которая не лает.

— Нет, — возразил Ричер. — Я имел в виду, что губки не было до убийства.

— Ты в этом уверен? — спросил Блейк.

— Абсолютно.

— Возможно, убийца приносит губку с собой, — снова высказала догадку Харпер. — Именно такую, какая ему подойдет.

Блейк повернулся к Стейвли.

— Значит, именно так он и расправляется со своими жертвами? Запихивает в горло губку?

Стейвли не отрывал взгляда от своих больших красных рук, лежащих на столе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Без права на ошибку
Без права на ошибку

Джек Ричер, бывший военный полицейский, превыше всего ценит свою личную свободу. Доходы, налоги, недвижимость – все это не для него, да и длительные отношения с женщинами, по мнению Ричера, только обременяют человека. Другое дело, если дама обращается с просьбой о помощи, ведь чужие проблемы всегда решаются легче, чем собственные. Во всяком случае, Ричер до сих пор справлялся с этим превосходно. Вот и теперь он соглашается помочь одно й милой девушке, – между прочим, она возглавляет спецгруппу охраны вице-президента Соединенных Штатов, которого взял на мушку тайный враг. Покушение четко спланировано, не учтен лишь один момент: в игру вмешался Джек Ричер, – и можно лишь посочувствовать тому, кто играет не по его правилам.Роман выходит в новом переводе.Роман также издавался под названием «Без промаха».

Ли Чайлд

Боевик / Детективы / Крутой детектив / Триллер

Похожие книги

Внутри убийцы
Внутри убийцы

Профайлер… Криминальный психолог, буквально по паре незначительных деталей способный воссоздать облик и образ действий самого хитроумного преступника. Эти люди выглядят со стороны как волшебники, как супергерои. Тем более если профайлер — женщина…На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что…ОНА МЕРТВА.На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился…СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА.Расследование ведет полиция Чикаго, но ФБР не доверяет местному профайлеру, считая его некомпетентным. Для такого сложного дела у Бюро есть свой специалист — Зои Бентли. Она — лучшая из лучших. Во многом потому, что когда-то, много лет назад, лично столкнулась с серийным убийцей…

Майк Омер , Aleksa Hills

Про маньяков / Триллер / Фантастика / Ужасы / Зарубежные детективы